Читаем Театр полностью

' You're so strange today.'- Ты сегодня такая странная.
She realized that he was disappointed.Джулия поняла, что он разочарован.
Poor little thing, she didn't want to hurt his feelings.Бедняжка, она вовсе не хочет его обижать.
He was very sweet really.Право же, он очень милый.
'With the first night before me I'm not really myself today.- Я сама не своя, когда у меня впереди премьера.
You mustn't mind.'Не обращай внимания.
When she came to the conclusion, quite definitely now, that she no longer cared two straws for him she could not help feeling a great pity for him.Окончательно убедившись, что ей ни жарко ни холодно от того, существует Том или нет, Джулия невольно почувствовала к нему жалость.
She stroked his cheek gently.Она ласково погладила его по щеке.
'Sweetie pie. (I wonder if Michael remembered to have tea sent along to the queues. It doesn't cost much and they do appreciate it so enormously.) You know, I really must get up.- Леденчик мой. ("Интересно, не забыл ли Майкл послать тем, кто стоит в очереди, горячий чай? Стоит это недорого, а зрители так это ценят".) Знаешь, мне и правда пора.
Miss Phillips is coming at six.Мисс Филиппс придет ровно в шесть.
Evie will be in a state, she won't be able to think what's happened to me.'Эвис с ума сойдет. Она и так, верно, голову себе ломает, что со мной стряслось.
She chattered brightly while she dressed.Джулия весело болтала все время, пока одевалась.
She was conscious, although she did not look at him, that Tom was vaguely uneasy.Она видела, не глядя на Тома, что он не в своей тарелке.
She put her hat on, then she took his face in both her hands and gave him a friendly kiss.Джулия надела шляпу, затем сжала его лицо обеими руками и дружески поцеловала.
' Good-bye, my lamb.- До свидания, мой ягненочек.
Have a good time tonight.'Надеюсь, ты хорошо проведешь вечер.
' Best of luck.'- Ни пуха ни пера.
He smiled with some awkwardness.Он неловко улыбнулся.
She perceived that he did not quite know what to make of her.Она догадалась, что он не может ее понять.
Julia slipped out of the flat, and if she had not been England's leading actress, and a woman of hard on fifty, she would have hopped on one leg all the way down Stanhope Place till she got to her house.Джулия выскользнула из квартиры, и, если бы она не была ведущей английской актрисой и женщиной, которой далеко за сорок, она бы проскакала на одной ножке до самого дома.
She was as pleased as punch.Она была страшно довольна.
She let herself in with her latchkey and closed the front door behind her.Джулия открыла парадную дверь своим ключом и захлопнула ее за собой.
' I dare say there's something in what Roger said."А в словах Роджера, пожалуй, что-то есть.
Love isn't worth all the fuss they make about it.'Любовь и вправду не стоит всего того шума, который вокруг нее поднимают".
29.29.
FOUR hours later it was all over.Четыре часа спустя все было уже позади.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки