Читаем Театр полностью

In his pleasant, friendly way he acknowledged that it was owing to the work that through her he had been able to bring the firm that he had secured a larger share in the profits.Как всегда, стараясь быть любезным, он признался, что больший пай в фирме ему дали за то, что он привлек туда много новых клиентов, а это ему удалось только благодаря ей, Джулии.
He told her of the holiday from which he had just returned.Рассказал, как провел отпуск.
It was quite clear to Julia that he had no inkling how much he had made her suffer.Джулии было ясно, что Том даже не подозревает, какие жгучие страдания он некогда ей причинял.
That too made her now inclined to laugh.От этого ей тоже захотелось рассмеяться.
'I hear you're going to have an enormous success tonight.'- Я слышал, тебя ждет сегодня колоссальный успех.
' It would be nice, wouldn't it?'- Неплохо бы, правда?
'Avice says that both you and Michael have been awfully good to her.- Эвис говорит, вы оба, ты и Майкл, замечательно относитесь к ней.
Take care she doesn't romp away with the play.'Смотри, как бы она тебя не обошла.
He said it chaffingly, but Julia wondered whether Avice had told him that this was what she expected to do.Том хотел ее подразнить, но Джулия спросила себя, уж не обмолвилась ли ему Эвис, что надеется на это.
' Are you engaged to her?'- Вы обручены?
'No.- Нет.
She wants her freedom.Эвис нужна свобода.
She says an engagement would interfere with her career.'Она говорит, что помолвка помешает ее карьере.
'With her what?'- Чему?
The words slipped out of Julia's mouth before she could stop them, but she immediately recovered herself. 'Yes, I see what she means of course.'- Слово само собой сорвалось у Джулии с губ, но она тут же поправилась: - Ах, да, ясно.
'Naturally, I don't want to stand in her way.- Естественно, я не хочу стоять у нее на пути.
I mean, supposing after tonight she got a big offer for America I can quite see that she ought to be perfectly free to accept.'Вдруг после сегодняшней премьеры она получит приглашение в Америку? Конечно, я понимаю, ничто не должно помешать ей его принять.
Her career!Ее карьера!
Julia smiled quietly to herself.Джулия улыбнулась про себя.
'You know, I do think you're a brick, the way you've behaved to her.'- Знаешь, я и вправду думаю: ты - молодец, что так ведешь себя по отношению к Эвис.
'Why?'- Почему?
'Oh well, you know what women are!'- Ну, тебе самой известно, что такое женщины.
As he said this he slipped his arm round her waist and kissed her.Говоря это. Том обнял ее за талию и поцеловал.
She laughed outright.Джулия рассмеялась ему в лицо.
'What an absurd little thing you are.'- Ну и забавный ты мальчик!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки