She turned round and Tom, his face all smiles, caught her up. | Она обернулась, и Том, расплывшись в улыбке, догнал ее. |
She had not seen him since her return from France. | Джулия не видела его еще после возвращения из Франции. |
He was very smart in a neat grey suit and a brown hat. | Он был весьма элегантен, в нарядном сером костюме и коричневой шляпе. |
He was tanned by the sun. | Лицо покрывал густой загар. |
' I thought you were away.' | - Я думала, тебя нет в Лондоне. |
'I came back on Monday. | - Вернулся в понедельник. |
I didn't ring up because I knew you were busy with the final rehearsals. | Не звонил, так как знал, что ты занята на последних репетициях. |
I'm coming tonight; Michael gave me a stall.' | Я сегодня буду в театре. Майкл дал мне кресло в партере. |
' Oh, I'm glad.' | - Прекрасно. |
It was plain that he was delighted to see her. | Не вызывало сомнений, что он очень рад ее видеть. |
His face was eager and his eyes shone. | Он сиял, глаза его блестели. |
She was pleased to discover that the sight of him excited no emotion in her. | Джулия с удовлетворением отметила, что встреча с Томом не всколыхнула никаких чувств в ее душе. |
She wondered as they went on talking what there was in him that had ever so deeply affected her. | И в то время, как они продолжали разговор, задавалась про себя вопросом, что в нем раньше так глубоко волновало ее. |
'What on earth are you wandering about like this for?' | - С чего, ради всего святого, ты вздумала бродить одна по городу? |
' I've been for a stroll. | - Вышла подышать. |
I was just going in to tea.' | Как раз собиралась возвращаться и выпить чаю. |
'Come and have tea with me.' | - Пойдем выпьем чаю у меня. |
His flat was just round the corner. | Его квартира была за углом. |
Indeed he had caught sight of her just as he was going down the mews to get to it. | Том заметил Джулию, когда подходил к своим дверям. |
'How is it you're back so early?' | - Ты так рано вернулся с работы? |
' Oh, there's nothing much on at the office just now. | - Сейчас в конторе не особенно много дел. |
You know, one of our partners died a couple of months ago, and I'm getting a bigger share. | Знаешь, один из компаньонов умер около двух месяцев назад, и у меня увеличился пай. |
It means I shall be able to keep on the flat after all. | А это значит - мне все же удастся не расставаться с квартирой. |
Michael was jolly decent about it, he said I could stay on rent free till things got better. | Майкл вел себя на редкость порядочно, сказал, что я могу не платить до лучших времен. |
I hated the idea of turning out. | Мне ужасно не хотелось уезжать отсюда. |
Do come. | Заходи. |