Читаем Театр для взрослых полностью

Затем берет в руки палочки, а гитару передает другу.)

Предполагая, что девушки в палатке, друзья исполняют на

гитаре и консервных банках дикий музыкальный номер и

танец. Наконец они переводят дух и прислушиваются. Из

палатки раздается треск, свист и завывание, характерные

для ненастроенного радио. Пауза.

Там никого нет! (Кивает в сторону палатки.)

Владлен вытирает со лба пот и осторожно заглядывает в

палатку.

Владлен. Пусто! Никого!

Роман. Выключи радио, чучело!

Владлен заходит в палатку, выключает радио и

возвращается.

Владлен. Зря старались! (Облокачивается на "Москвич" и задевает книгу

на его крыше. Книга падает на землю. Из нее выпадает фотография. Поднимает

фотографию и впивается в нее глазами.)

Роман. Что с тобой?

Владлен (ошеломленный). Она - милиционер! (Протягивает фотографию

другу.) Старшина милиции!

Роман (смотрит на фотографию). Действительно! Старшина милиции! Откуда

же ты ее знаешь?

Владлен (растерянно). Она - милиционер!.. Где же я ее видел?

(Задумывается.)

Роман. Может быть, улицу перешел не там, где полагается, а она...

Владлен (разочарованно). Сильва - милиционер...

Из машины вылезает мрачный Сундуков.

Роман (протягивает Степану фотографию). Степа! Сенсация! Она -

милиционер! Старшина милиции!

Степан. Теперь все понятно!

Роман. Что понятно?

Степан. Что она так с нами разговаривала.

Роман. Вот никогда бы не подумал, что она милиционер. Вот это Сильва

так Сильва! (Прячет фотографию в книгу. Кладет книгу на место.) Ну хорошо!

Она старшина милиции, а кто же тогда ее подруга? Может быть, тоже... (Не

договаривает.)

Степан. Вполне вероятно. Два сапога - пара! Проводят вместе свой

очередной отпуск.

Роман. Может быть, лучше нам с ними не ссориться? Как вы думаете?

Владлен (обретая дар речи). Но они же здесь не при исполнении служебных

обязанностей! Что они, на нас протокол составят, что ли? (Вздыхает.)

Степан. Вот доложить бы их начальству, как они себя ведут, их бы по

головке не погладили. Типичное превышение власти!

Владлен (проникновенно). Товарищи! Друзья! Они - милиция! Но это все же

не превышение власти, а проявление женского характера. Милиционеры-женщины, они ведь тоже... (ищет подходящее слово) женщины!

Появляются девушки. Мужчины делают вид, что каждый занят

своим делом. Зоя берет книгу и уходит в палатку. Сильва

начинает возиться с посудой.

Голос из палатки. Кто-то выключил наше радио.

Сильва. Какое нахальство! Заходить в чужую палатку! Вещи все целы?

Голос из палатки. Сейчас проверю.

Степан. Обедать будем?

Роман. Будем.

Степан. Кто сегодня кормилец?

Роман (упавшим голосом). Я - кормилец.

Владлен. Какая сегодня пища?

Роман. Пища богов!

Владлен (горестно). Когда же наконец мы покончим с этими

концентратами?!.

Любешкин разжигает керогаз.

Зоя (выглядывает из палатки). Сильва! Обедать будем?

Сильва. Будем!

Зоя. Какая сегодня пища?

Сильва (нарочито громко). Суп из сухофруктов. Яичница с ветчиной.

Ананас и кофе по-турецки с бисквитом "петифур"!

Роман (про себя). Опять по-турецки!..

Степан (про себя). Буржуазная пища!

Владлен (в сторону). Живут же люди!

Сильва - слева, Роман - справа, каждый у своего "очага",

начинают готовить обед.

Занавес

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

КАРТИНА ТРЕТЬЯ

Тот же лагерь. Раннее утро. Сильва моет посуду. Из

палатки выходит Зоя. Она оглядывается, подходит к

Сильве.

Зоя. Значит, действуем, как договорились?

Сильва. Да.

Зоя. С сегодняшнего дня меняем тактику. Теперь уж они не устоят!

Значит, запомнила: мне нужна медицинская помощь. Ну, а дальше обстановка

подскажет. Я посмотрю, какая ты актриса. Поглядим, какой у тебя талант.

Сильва. Только ты тоже смотри, чтоб все было всерьез... А за меня не

беспокойся - эта роль в моем характере.

Зоя. Они и не подозревают, какую мы под них мину подкладываем.

Сильва. Замедленного действия! (Смеется.)

Зоя. Не мытьем, так катаньем!.. Погоди... (Прислушивается.) Идут...

(Скрывается в палатке.)

Появляется Сундуков. В руках у него сетка с тремя

свежими рыбами. Он кладет сетку на стол и вынимает из

нее рыбу. Сильва некоторое время молча моет посуду,

затем оглядывается и неожиданно обращается к Степану.

Сильва (вполголоса). Простите, вы - доктор?

Степан (не без удивления взглянув на девушку). Доктор.

Сильва. Можно к вам обратиться?

Степан (не очень приветливо). Попробуйте!

Сильва (подходит ближе к столу). Вы можете с нами не разговаривать, но

не можете нам отказать!

Степан (начинает чистить рыбу). Не понимаю.

Сильва (волнуясь). Я хочу сказать, что вы... то есть и мы тоже... мы не

собираемся мириться, но...

Степан (перебивая девушку). А мы и не ссорились!

Сильва. Да. Но между нами сложились такие отношения, что...

Степан (снова перебивая девушку). ...что лучше всего их не выяснять!

Иначе мы наговорим друг другу дерзостей. (Кладет рыбу в тазик.)

Сильва (официально). Доктор! Как бы вы к нам ни относились, вы не

имеете права отказать человеку, который обращается к вам за помощью!

Степан. Боюсь, что ничем не смогу вам помочь! По всей вероятности, вы

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия