Читаем Театр для взрослых полностью

Секретарша. Пятьдесят рублей?

Тетя Маша. Так ведь академик, не кто-нибудь! Что ему полсотни за песню?

Секретарша. Если бы еще большая редкость, ну там пингвин или попугай,

который человеческим голосом разговаривает, а то какая-то незначительная

птичка. Удивительно, честное слово! (Полосками бумаги закладывает нужные

страницы в книгах.) Почему он ее не продал?

Тетя Маша. Из-за принца.

Секретарша. Из-за какого принца?

Тетя Маша. Из-за своего стариковского принца.

Секретарша (поправляет). Из-за принципа, тетя Маша.

Тетя Маша. Ну я и говорю: из-за принца. Пятый год я здесь работаю, по

тридцать раз в день вхожу-выхожу, каждый меня в лице знает, тетей Машей

зовет, а когда он в проходной дежурит, с ним весь нерв растрепишь: предъяви

ему пропуск - и только! А все из-за принца! Он из-за этого своего

стариковского принца и птюшку не продал!

Секретарша. Клюшкин сегодня выходной, так Захар Филатыч за ним на

квартиру свою машину послал. Обедать пешком пошел.

Тетя Маша. Вот тебе и варакушка!

Входит Фуфин. Тетя Маша выходит.

Фуфин. Клюшкина привезли?

Секретарша. Нет, Захар Филатыч, не привезли. Принесли шестой том

Большой Советской - "Ботошани - Вариолит" и "Жизнь животных" Брэма.

Фуфин. Спасибо. Вызовите Сиделкина. Пусть ко мне зайдет. Привезут

Клюшкина - прямо ко мне. По телефону пока ни с кем не соединяйтесь. Я буду

занят. Да! Принесите мне личное дело Клюшкина. Побыстрей!

Секретарша выходит. Фуфин подходит к своему столу,

садится в кресло. Надев очки, он открывает лежащую перед

ним книгу и начинает читать. По мере чтения выражение

лица Фуфина становится все более озабоченным. Дочитав до

конца, он откидывается в кресле и задумывается.

(Про себя.) "Жизнь животных".

Входит Сиделкин.

Сиделкин. Разрешите, Захар Филатыч?

Фуфин. Заходи, Сиделкин. Садись. Мы с тобой сегодня не виделись?

Здорово! (Протягивает через стол руку.)

Сиделкин. Здравствуйте, Захар Филатыч! (Пожимает руку Фуфину.)

Фуфин. Садись.

Сиделкин садится в кресло, стоящее в углу комнаты,

неподалеку от стола Фуфина.

(Не сразу.) Слышал? (Смотрит на Сиделкина поверх очков.)

Сиделкин. Слышал, Захар Филатыч. Ничего пока не понимаю. Ровным счетом

ничего!

Фуфин. Я тебе отношение из академии показывал?

Сиделкин. Нет, Захар Филатыч, отношения я не видел. А что за отношение?

Хорошее?

Фуфин встает, подходит к сейфу, открывает его, достает

красную папку и оттуда извлекает бумагу. Потом кладет

папку в сейф и с бумагой в руках проходит на свое место

за стол. Садится.

Фуфин (глядя на бумагу). Ну, тут все как полагается... Все по форме...

Бланк... штамп: "Академия коммунального хозяйства"... подпись. Одним словом, документ! Слушай, Сиделкин! (Начинает читать вслух.) "По имеющимся у нас

сведениям, сотрудник вверенной вам базы Снабсбыта, вахтер комендатуры

гражданин Клюшкин П.П., является обладателем птицы, известной под названием

варакушка - ци-а-не-ку-ла... (Делает паузу и смотрит поверх очков на

Сиделкина. Затем продолжает читать.) Являясь любителем-орнитологом и имея

большую личную коллекцию птичьих чучел, я обратился к вышеупомянутому

гражданину Клюшкину П.П. с предложением продать имеющийся у него экземпляр

ци-а-не-ку-ла, необходимый мне для пополнения коллекции. Однако, несмотря на

предложенное мной гражданину Клюшкину П.П. денежное вознаграждение в сумме

пятидесяти рублей, последний отказался продать принадлежащую ему птицу.

Прошу вас как руководителя учреждения оказать содействие в приобретении у

вашего сотрудника гражданина Клюшкина П.П. нужной мне птицы за наличный

расчет. С уважением доктор технических наук профессор

М.М.Переплет-Поповский". (Снимает очки и протягивает бумагу Сиделкину.) Сиделкин серьезно просматривает бумагу.

(После паузы.) Твое суждение по этому вопросу?

Сиделкин (возвращая Фуфину бумагу.) Академия-то коммунальная!

Фуфин. Что ни говори, а начальство.

Сиделкин (осторожно). Ну, это, правда, постольку-поскольку...

Фуфин (недовольно). Вот именно... А на документ мне отвечать

придется?.. Придется!

Сиделкин. Выходит, этот академик занимается коммунальным хозяйством, а

интересуется птичками?

Фуфин. Это не наше с тобой дело, чем там академики занимаются. Важно,

что поступил официальный документ! И не от кого-нибудь... Это тоже понимать

надо! Какой из себя этот Клюшкин? Давно он у нас работает?

Сиделкин. Лет десять. Когда я пришел, он уже работал.

Фуфин. Как он работает? Взысканий не было?

Сиделкин. Старик исполнительный.

Фуфин. Пьет?

Сиделкин. Нет. Трезвый старик.

Фуфин (в раздумье). Не пьет, значит...

Входит секретарша. Кладет на стол Фуфину папку.

Секретарша. Личное дело Клюшкина.

Фуфин (вынув из папки фотографию Клюшкина и показав ее Сиделкину). Он?

Сиделкин. Он.

Секретарша. Он.

Фуфин. Как к нему эта птица попала? Поймал он ее, что ли, где-нибудь?

Сиделкин. Наверное, поймал. Говорят, он птицелов.

Фуфин. Какая у него зарплата?

Сиделкин. Рублей сорок.

Секретарша. Сорок два.

Фуфин. И за пятьдесят рублей свою эту варакушку академику не продал? Ну

и ну!.. (Качает головой.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия