Читаем Театр для взрослых полностью

Сиделкин. Выходит, не продал.

Фуфин. А ну как он и мне откажет?.. Свою машину за ним послал. Он

выходной сегодня.

В дверях появляется тетя Маша.

Тетя Маша. Захар Филатыч, Клюшкина привезли!

Фуфин. Давайте его сюда! (Заглянув в анкету Клюшкина.) Эх,

беспартийный!.. (Сиделкину.) Может, ты на него по профсоюзной линии

повлияешь?

Сиделкин не успевает ответить, входит Клюшкин. Он

взволнован. Фуфин выходит из-за стола и идет навстречу

старику.

(Улыбаясь.) Здравствуйте, здравствуйте, товарищ Клюшкин!

Клюшкин (взволнованно). Здравствуйте, товарищ Фуфин. Что случилось?

Обмениваются рукопожатием.

Фуфин. Вы уж нас извините, что мы вас потребовали в ваш выходной день.

Дело у нас к вам есть. Вы не волнуйтесь. Садитесь, пожалуйста.

Клюшкин садится. Секретарша выходит. Фуфин пододвигает

старику коробку папирос.

Клюшкин. Благодарю покорно, не увлекаюсь.

Фуфин. До ста лет хотите прожить?

Клюшкин. Загадывать не загадываю, а проживется, так проживу.

Фуфин. Как вас довезли? Я ведь за вами свою машину посылал.

Клюшкин. Привезли. В бане меня нашли...

Фуфин. Вы уж нас извините, Понтий Петрович...

Клюшкин. Ничего... Не велика важность. А что случилось-то?

Фуфин (начиная издалека). Дело, Понтий Петрович, у нас к вам не совсем

обычное... Слухами земля полнится. Говорят, вы птиц ловите?

Клюшкин (неопределенно). Дело любительское.

Фуфин. И много у вас дома птиц? Какие именно?

Клюшкин. Всякие есть... Щеглы, зяблики, чижи...

Фуфин. Наверное, как запоют все сразу, так прямо концерт? Филармония!

Клюшкин. Не без этого. Раз у птицы такой дар от природы есть, чтобы ей

петь, она и поет - не стесняется.

Фуфин. Вот вы говорите, что у вас есть там разные щеглы, чижи... А вот

рассказывают, что есть у вас еще одна птичка, под названием варакушка. Что

это за птичка такая?

Клюшкин (неуверенно). Да как сказать, чтобы не соврать...

Фуфин (ласково). Да уж вы, Понтий Петрович, пожалуйста, скажите все как

есть. Не соврите.

Клюшкин (подумав). Птичка-невеличка. С ноготок.

Фуфин. И где же вы ее раздобыли, если не секрет?

Клюшкин. В камышах, на болоте я ее раздобыл. Летошний год поймал. Эти

варакушки больше в сырой чаще селятся, поближе к воде.

Фуфин (заинтересованный). И часто вы их ловите, Понтий Петрович?

Клюшкин. Птиц-то? Да, почитай, каждый год ловлю.

Сиделкин (неожиданно, с места). Продаете?

Клюшкин (обернувшись). Года три назад подарил одного певчего щегла в

Дом пионеров, а продавать никому не продавал.

Фуфин. А что же вы с ними делаете?

Клюшкин. А ничего я с ними не делаю. Чего с ними делать? Поймаю птицу,

зиму продержу, прокормлю, а весной выпускаю. Дело любительское.

Фуфин (с недоверием). Выпускаете?

Клюшкин. Ясное дело. Весной да летом она сама прокормится...

Фуфин (глубокомысленно). Да-а-а... А что же это все-таки за птица

такая, эта варакушка? Не могли бы вы нам с товарищем Сиделкиным рассказать о

ней более подробно? Так сказать, информировать нас...

Клюшкин. Это можно... (Задумавшись, а потом искренне, с большим

интересом к собственному рассказу.) Варакушка - птичка большой красоты и

душевности. Полет у нее быстрый, но короткий. Вспорхнет над землей, пролетит

немного. И все кругами, знаете ли, такими небольшими, и уже дальше бегом по

земле: прыг, прыг, прыг! И уж если начала прыгать, то пути себе не выбирает, что по сухому, что по топкому, по открытым ли местам, по густой траве - ей

все равно, везде проберется... Самцы промеж собой насмерть дерутся, когда их

по любовной линии заест. Ревнуют, можно сказать, друг дружку! (Покачивая

головой.) И смех и грех, право слово! Весной дивно поет... Вот она какая, варакушка, товарищ Фуфин!

Фуфин (закуривая). Да-а-а... Любопытная птичка... Как, товарищ

Сиделкин?

Сиделкин. Безусловно.

Фуфин. Скажите, Понтий Петрович, у вас никто не хотел купить эту

птичку?

Клюшкин. Почему не хотел? Прицеливался недавно один. Говорил, будто в

какой-то академии работает. Просил продать. Только я ему не продал.

Фуфин. Не сторговались?

Клюшкин. Да мы и не торговались. Так разошлись.

Фуфин. Сколько он предлагал вам за вашу варакушку?

Клюшкин. Сперва десятку предлагал, а потом до тридцати рублей накинул.

Фуфин. А потом и полета предложил.

Клюшкин. Хвастался, будто и полета даст, если я ему ее уступлю. Только

я не уступил.

Фуфин. Сколько же стоит такая птичка, по-вашему?

Клюшкин (помедлив). Ничего она не стоит.

Фуфин (не понимая). То есть как это так ничего? Что-нибудь она должна

стоить? (Показывает на коробок спичек.) Коробок спичек и тот стоит. А вам за

нее пятьдесят рублей предлагали!

Клюшкин (спокойно). Не стоит она этих денег.

Фуфин (теряя самообладание). Тогда скажите, сколько она стоит.

Клюшкин (пожимает плечами). А кто ее знает, сколько она стоит.

Фуфин. Ну, хорошо. Допустим, что она стоит гораздо дешевле. Но почему

вы ее все же не продали, если вам сам покупатель предложил пятьдесят рублей?

Это же сумма! Такие деньги на земле не валяются.

Клюшкин. Известно, не валяются. Не копейка! Копейку найдешь и то

нагнешься.

Фуфин (вытирает вспотевший лоб платком). Честное слово, товарищ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Стихи и поэзия / Драматургия / Поэзия