Читаем Театр теней. Новые рассказы в честь Рэя Брэдбери (сборник) полностью

Потом он снова присел на корточки и сказал:

– Бен, он стоит кучу денег. Теперь мы все разбогатеем. Мы с тобой и Гейл.

Бен сгорбился и недовольно нахмурился. Он предчувствовал, что ему не дадут поиграть с ковбоем. Джоэл заставит его думать о динозавре, хочет он этого или нет.

– Да мне все равно. Можешь забрать мою долю себе.

– Я не стану ловить тебя на слове, – сказал Джоэл. – Я нежадный.

– Самое главное, – сказала Гейл, – это научный прогресс. Мы только об этом и беспокоимся.

– Только об этом и беспокоимся, да, – подтвердил Джоэл.

Бен все же придумал, что может спасти его и положить конец разговору. Он издал громкий рев, изображая звук взрыва.

– Динамит взорвался! Я горю! Я горю! – Он упал на спину и принялся кататься по песку. – Потушите меня! Потушите!

Но никто не бросился его тушить. Джоэл поднялся на ноги.

– Сходи за кем-нибудь из взрослых и скажи им, что мы нашли динозавра. А мы с Гейл останемся здесь, будем его караулить.

Бен резко замер, раззявил рот и закатил глаза.

– Я не могу. Я сгорел до смерти.

– Ты придурок, – рявкнул Джоэл, которому надоело говорить как взрослый.

Он взметнул песок ногой и засыпал Бену живот.

Бен поморщился, его лицо потемнело.

– Сам ты придурок. Ненавижу динозавров.

Джоэл, похоже, собрался засыпать песком лицо Бена, но тут вмешалась Гейл. Ей не хотелось смотреть, как Джоэл теряет достоинство, и ей так понравился его рассудительный, взрослый голос – и то, как он, не задумываясь, предложил брату поделиться с ним наградой за находку. Гейл опустилась на колени рядом с Беном и положила руку ему на плечо.

– Бен? А хочешь новый набор ковбоев? Джоэл говорил, ты почти всех потерял.

Бен сел и принялся стряхивать с себя песок.

– Я сейчас коплю на новых. Уже накопил десять центов.

– Если ты приведешь сюда вашего папу, я куплю тебе новый набор. Мы с Джоэлом вместе купим.

– Набор стоит доллар, – сказал Бен. – У тебя есть доллар?

– Будет, когда нам дадут награду.

– А вдруг не дадут?

– Если вдруг не дадут, я накоплю доллар и куплю тебе набор оловянных ковбоев. Честное слово.

– Обещаешь?

– Я же сказала, что да. И Джоэл тоже накопит. Да, Джоэл?

– Не буду я ничего делать для этого недоумка.

– Джоэл.

– Ну хорошо. Ладно.

Бен вытащил из песка своего ковбоя и вскочил на ноги.

– Сейчас приведу папу.

– Погоди, – сказал Джоэл.

Он прикоснулся к фингалу под глазом и уронил руку.

– Мать с отцом сейчас спят. Отец сказал не будить его до половины девятого. Поэтому мы и пошли на озеро. Они вчера поздно пришли, были на вечеринке у Миллера.

– Мои родители тоже, – сказала Гейл. – У мамы зверски болит голова.

– Но твоя мама хотя бы проснулась, – сказал Джоэл. – Приведи миссис Лондон, Бен.

– Хорошо, – сказал Бен и поплелся прочь.

– Бегом, – крикнул Джоэл.

– Хорошо, – отозвался Бен, но не ускорил шаг.

Джоэл и Гейл смотрели ему вслед, пока он не скрылся в клубящемся тумане.

– Отец сказал бы, что это он его нашел, – проговорил Джоэл, и Гейл покоробил его грубый тон. – Если бы мы сначала показали его отцу, наши с тобой фотографии никогда не напечатали бы в газете.

– Если он спит, то не надо его будить, – сказала Гейл.

– Я так и подумал, – пробубнил Джоэл, склонив голову.

Он проявил больше чувств, чем собирался, и теперь ему было неловко.

Гейл взяла его за руку, в порыве даже непонятно чего. Просто ей показалось, что так будет правильно.

Он смотрел на их сплетенные пальцы и озадаченно хмурился, словно Гейл задала ему вопрос, ответ на который он вроде как должен знать, но не знает. Потом он поднял глаза и посмотрел на нее.

– Я рад, что мы нашли его вместе. Теперь мы, наверное, всю жизнь будем давать интервью. Даже когда нам будет под девяносто, нас все равно будут расспрашивать, как мы нашли чудовище. И я уверен, что даже тогда мы с тобой будем друзьями, по-прежнему.

– И первое, что мы скажем, – ответила Гейл, – что никакое это не чудовище, а просто несчастное животное, которое сбило моторной лодкой. Оно же вообще никого никогда не съело.

– Мы не знаем, что оно ест. В этом озере утонуло немало народу. Может быть, кто-то из них вовсе не утонул. Может быть, он утащил их под воду.

– Мы даже не знаем, он это или она.

Они расцепили руки и повернулись к мертвому существу, распростертому на буром, твердом пляже. С этого места динозавр опять стал похож на валун, к которому прицепилась рыбацкая сеть. Его кожа не блестела, как китовый жир, а была темной и тусклой – кусок гранита, покрытый лишайником.

Гейл вдруг пришла в голову одна мысль, и она повернулась к Джоэлу:

– Наверное, нам надо как-то приготовиться к интервью?

– В смысле причесаться и все такое? Тебе не надо причесываться. У тебя очень красивые волосы.

Он вдруг помрачнел и отвел взгляд.

– Нет, – сказала Гейл. – Я имею в виду, мы же не знаем, что говорить. Мы ничего про него не знаем. Даже какой он длины.

– Можно посчитать его зубы.

Гейл поежилась. По спине вновь побежали щекочущие мурашки.

– Я бы не стала совать руку ему в пасть.

– Он же мертвый. Мне вот не страшно. Ученые обязательно посчитают, сколько у него зубов. Первым делом, наверное, посчитают.

Джоэл умолк на секунду, а потом его глаза широко распахнулись.

Перейти на страницу:

Похожие книги