Читаем Театр. Том 2 полностью

Пресветлый государь! Где тяжбу меч решает,Там право — звук пустой, который жить мешает,И кто пытается отстаивать закон,Тот не блюдет его, а лишь колеблет трон.Чужие и свои оценим трезво силы.Помпей разбит, ему удача изменила.Он не от одного лишь Цезаря бежит:Ему проклятья шлют сенат, чей цвет лежит,Фарсальским коршунам добычей став позорной,В полях, дымящихся еще от крови черной;И Рим, который он обрек навек ярму,Верх над собою взять дав тестю своему;И те союзные державы, чьи народыОн разорил дотла, готовя рать к походу,Чьих подданных в бою бесцельно погубил,Чьи троны покачнул и скипетры разбил.Причина общих бед, внушая всем презренье,Он ото всех бежит под гнетом пораженья.Того, кто стольким враг, не защитить тебе.Мог только он один спасти себя в борьбе,Но раз не смог, падет теперь неотвратимо.Поднимешь ли ты груз, согнувший плечи Рима,Похоронивший мир под тяжестью своей,Груз, под которым ниц повержен сам Помпей?Поддерживая тех, кто стал нелюб Фортуне,Из чувства долга мы собой рискуем втуне:Ведь верность, коль ее блюсти расчета нет,Хотя и красит нас, но нам приносит вред,На нас столь тяжкие удары навлекая,Что не властна смягчить их слава никакая.Не жди, пока твой край опустошат они.К бессмертным и судьбе, мой государь, примкни,Несправедливость им в упрек не ставь напрасно,А с трепетом склонись пред волей их всевластной.Покорность изъяви веленьям их любымИ побежденного добей в угоду им.Он направляется, страшась небесной мести,Сюда, чтоб ею ты постигнут был с ним вместе,Чтоб голова его, что чудом спасена,В могилу близкую упала не одна.Его прибытье к нам — преступное деянье,Не знак доверия, а дружбы осмеянье:Он не щадит того, кем должен дорожить.Суди же сам, мой царь, достоин ли он жить.Не обмани Помпей твоих надежд, властитель,Плыви он с Лесбоса к тебе, как победитель,Ты с ликованием его принять бы мог;Но раз он побежден, пеняет пусть на рок.Мне враг не сам Помпей, а лишь его несчастье.Богам покорствуя, удел свой буду клясть яИ с горестью вонжу в изгнанника кинжал,Который Цезарю уже предназначал.Дай поступиться, царь, нам головой Помпея,Чтоб не пришлось тебе пожертвовать своею,И пусть предателем молва тебя честит.Тот не удержит власть, кто верность слову чтит.Где к средствам прибегать не склонны без разбора,Там заколеблются устои трона скоро.Коль не дерзает царь стать выше, чем закон,Вред справедливостью чинит престолу он:Боясь ее презреть, он всех начнет бояться.Чтоб все возмочь, ни с чем должны мы не считатьсяИ добродетели бесплодной предпочестьЗлодейство, если в нем нужда державе есть.Вот мнение мое. Ахилла и Септимий,Быть может, выступят с советами иными —Пусть! Главное — того, кто побежден, добить,Чтоб победителя ничем не оскорбить.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика