Читаем Театр. Том 2 полностью

Царь! Вот еще резон, хоть он не назван мной,Скорей покончить с тем, кто осужден судьбой.Не сомневаюсь я: Помпей соблюл бы святоТо завещание, что передал когда-тоЕму родитель твой, чей был он друг и гость,И полстраны тебе сестре б вернуть пришлось.Нет, ненависть в тебе я к ней не разжигаю,На узы родственной любви не посягаю.Сестру не от себя — от трона отгони.Мы правим только там, где правим мы одни.Ни с кем не делит власть политик осторожный;Встав на подобный путь, ее лишиться можно,И государству вред… Но вот твоя сестра!

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Те же и Клеопатра.

Клеопатра.

Царь! Входит в порт Помпей.Его встречать пора.

Птолемей.

Туда отправлены Ахилла и Септимий.Доставлен во дворец ко мне он будет ими.

Клеопатра.

Что? Ты Септимия с Ахиллой шлешь за ним?

Птолемей.

Коль мало их с него, вослед отправься им.

Клеопатра.

Как! Встретить ты его стыдишься в день прибытья?

Птолемей.

Честь своего венца не смею уронить я.

Клеопатра.

Ты вспомнил о венце? Так не забудь припастьК руке, которая тебе вручила власть.Великий человек достоин уваженья.

Птолемей.

Тот больше не велик, кто проиграл сраженье.

Клеопатра.

Нет, хоть и сломлен был наш гость в борьбе с судьбой,Все тот же он Помпей и благодетель твой.

Птолемей.

Он — тень и дал не мне корону, но Авлету,Чья тень и наградит пускай его за это.Помпею пособит, быть может, наш отец,Коль к статуе его с мольбой взовет беглец.

Клеопатра.

Так вот как за добро Помпею здесь воздали!

Птолемей.

Добра я не забыл, но помню о Фарсале.

Клеопатра.

И помыкаешь тем, чья рать побеждена?

Птолемей.

Успех — вот от чего зависит нам цена.Навстречу пришлецу, коль хочешь, выйди тоже,Но знай, что и в порту пойти на дно он может.

Клеопатра.

Как! Может и в порту Помпей на дно пойти?Ужели ты его замыслил извести?

Птолемей.

Я делаю лишь то, что небо мне внушаетИ что мою, сестра, державу возвышает.

Клеопатра.

Я вижу, что тебе вливают в сердце, брат,Потин и прочие своих советов яд.Тираны грязные, они тебя…

Потин.

Не скрою,Царевна, что совет царю был подан мною…

Клеопатра.

Потин! Я говорю с царем. Изволь молчать,Пока не разрешу тебе я отвечать.

Птолемей(Потину).

Прошу я потерпеть тебя, слуга мой честный.Мне преданность твоя и спесь ее известны,Но все ж с царевной ты вступать не вправе в спор.

Клеопатра.

О царь! Раскаяться не поздно до сих пор.Отринь внушения советника дурногоИ добродетели былой исполнись снова,Той добродетели, которою с пеленПо милости богов правитель наделен.

Птолемей.

Перейти на страницу:

Похожие книги