Читаем Театр. Том 2 полностью

Как римлянину, царь, мне тесть и зять знакомы.В твоих руках Помпей, к тебе нуждой влекомый.Тобою может быть он прогнан, иль спасен,Иль выдан Цезарю живым, иль умерщвлен.Спася его, себя обрек бы ты паденью.Обдумаем теперь три прочие решенья.Прогнав его, ты в нем врага приобретешьИ к победителю в доверье не войдешь,Затем что вновь войну на суше и на мореПротивников твой шаг начать заставит вскоре,И будет от нее им столько маяты,Что в ней окажешься у них виновным ты.Помпея выдавать нам тоже, царь, некстати.Что, если Цезарю простить придется зятяИ ложной добротой прикрыться, как щитом,Чтоб милосердьем он кичиться мог потом,Чтоб стал рабом ему Помпей, им пощаженный,И с рабством свыкся Рим, всем этим обольщенный?Тогда за то, к чему тобою принужден,Тебя, как и Помпей, возненавидит он.Чтоб Цезарю помочь и Цезаря прославить,От преступления и от стыда избавить,Вели — и мы его соперника сразим.Грех будет на тебе, а выигрыш — за ним.Лишь так мы с Цезарем сдружить тебя сумеем;Лишь так избудешь ты свой страх перед Помпеем;А коль, Ахилле вняв, дерзнешь не внять судьбе,Как в том, так и в другом врага найдешь себе.

Птолемей.

В речах о том, кто прав и кто не прав, нет проку.К сметающему все примкнем и мы потоку.Я мненья большинства держусь: велит расчетПридать событиям нам нужный оборот.Довольно Рим к тому нас приучал от века,Что выше римлянин любого человека.Пусть вместе с вольностью свою утратит спесь:В крови Помпеевой она утонет днесь.Придется римлянам отвыкнуть от гордыни:Тиранам мира мы дадим тирана нынеИ року пособим надеть ярмо на них,Завоевателей всех государств земных.Рабом ты станешь, Рим, и тем царям исконным,Которых ты согнул под игом беззаконным,Льстить будет Цезарю отрадней потому,Что, как они, ты сам начнешь кадить ему.Ступайте тотчас в порт, Ахилла и Септимий,И преступлением мое прославьте имя,А грех ваш на себя приму я тем скорей,Что приведен не зря богами к нам Помпей.

Ахилла.

Веление царя не может быть не право.

Птолемей.

Так укрепите ж мощь египетской державыИ помните, что я вам в руки отдаюСудьбу и римского народа и свою.

Ахилла и Септимий уходят.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Птолемей, Потин.

Птолемей.

Мою сестру, Потин, разгневает все это.Душеприказчиком покойного АвлетаЯвляется Помпей, и мнит она, что онРазделит между мной и ею отчий трон.Дружила встарь она с Помпеем и считает,Что скипетр ей вручить желанье он питает,Что суждено владеть по милости егоЕй половиною престола моего,И снова, как огонь, сокрытый под золою,В ней разгорается тщеславие былое.

Потин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика