Читаем Театральная эпопея полностью

–Правильно говоришь, Котова, браво!.... Повторяешь мои мысли… Капустники

желаю ставить, понятно тебе?

–Капустники?– спросила Котова.

–Да! Если нет хороших новых комедий!

–Капустники?– почему-то переспросила Котова, пристально глядя на худрука.

–А чего ты переспрашиваешь? Непонятно сразу?

–Нет… Удивилась…

–Нечего тебе удивляться!.. Капустники безобидны, просто один юмор и еще раз

юмор, не более того. К разным юбилеям, торжествам.

–А кто будет писать эти капустники?

–Кто, кто… Я, кто же еще… Будем работать и придумывать капустники. Все, иди


к себе, работай!– приказал Ширмыршлянский, хватаясь за телефонную трубку. – Я

очень занят…


Глава 3

Инсценировки и секс.

Фуцман Моисей Викторович, художественный руководитель Театра современных инсценировок, лысый, лопоухий господин низкого роста, лет сорока, одетый в

коричневый пиджак, черные брюки, белую сорочку и желтый туго завязанный галстук, сидел в своем кабинете, задумавшись. В руках он держал листок с перечислением спектаклей своего театра. Отечное, с резкими чертами лицо его, изможденное ранними морщинами, свидетельствовало о весьма бурной молодой жизни, большим числом бессонных ночей, несоблюдением режима. Еще в студенческую пору он больше времени уделял посещению дискотек, кафе, пытаясь потом наверстать упущенное ночами в преддверии очередных экзаменов. Позднее, уже став работать режиссером, он являлся частным гостем ночных клубов, фуршетов и презентаций. Заняв долгожданную должность худрука, он первым делом изменил название своего театра. Ранее театр назывался совсем по-другому – Театр современной пьесы, но такое название предполагало постановки

современных пьес, чего не желал Фуцман – он хотел ставить лишь инсценировки, писать свои версии по мотивам известных романов и пьес, получать авторские гонорары за

переписывание и безбожное искажение известных пьес и романов. Добился Фуцман переименования театра с помощью чиновников Министерства культуры, целый год потратил на визиты к ним, льстиво улыбаясь и одаривая дарами секретарш и многих чиновников, обещая помнить их всех на всю оставшуюся жизнь. Вдобавок проворный и хитроумный Фуцман закрутил короткий роман с одной развязной бабенкой из

Минфина, которая как раз курировала бюджетное финансирование Министерства

культуры. В итоге наш герой добился, наконец, желаемого. Надо сказать, что Фуцман

слыл великим эротоманом, однако жены и постоянной любовницы у него не было. Еще будучи студентом, он познакомился с одной молодой девушкой, но их роман закончился довольно быстро. Фуцман жаловался, кому только мог на женское легкомыслие и их стервозный нрав, но за его спиной знающие люди поговаривали, что как раз он изменил своей знакомой, переспав со случайной повстречавшейся девушкой. Его знакомая

какое-то время пребывала в неведении относительно неверности своего любимого, но

через месяц она закатила бурную сцену ревности, заметив следы ярко красной помады

на шее своего любимого; Фуцман пытался отнекиваться какими-то несвязными междометиями, но объяснить ей толком ничего не смог – не говорить же ей сущую

правду, что совершенно неожиданно встретил на улице понравившуюся ему блондинку

в короткой юбке, быстро познакомился с ней, предложил выпить кофе в ближайшем кафе,

а потом затащил в постель? После разрыва и бурной сцены Фуцман пытался знакомиться

с женщинами на разных фуршетах, презентациях, бывали у него случайные мимолетные связи, но серьезно его никто из женщин не воспринимал. Со временем Фуцман понял,

что, возможно, оно и к лучшему, если нет жены и постоянной любовницы – не надо

никому ничего объяснять и ни перед кем не надо извиняться и оправдываться за новую любовную связь и очередную измену. Многие сотрудники театра удивлялись, как женщинам на разных фуршетах и презентациях мог понравиться лысый, низкий

человечек, да еще и лопоухий, двигающий иногда своими оттопыренными ушами?

Однако женская душа подчас загадочна, мой милый и дорогой читатель, и даже совсем невзрачный, некрасивый низкий мужчина может иногда понравиться женщине…

–Та – ак,– протянул Фуцман, читая список пьес,– «Мушкетеры», мюзикл по мотивам

романа Александра Дюма… Хорошо… «Золушка, доктор Айболит и Буратино»,


спектакль по мотивам детских сказок… Мюзикл «Горе от ума», по мотивам одноименной комедии Грибоедова… Мюзикл- это хорошо!.. И секс там будет, что тоже хорошо…

Секса, секса нам не хватает в постановках. Та – ак, далее читаем… Мюзикл «Ревизор»,

по мотивам одноименной комедии Гоголь «Ревизор»… спектакль «Играем самого Шиллера», по мотивам пьесы «Мария Стюарт»… Мюзикл «Отелло», по мотивам одноименной трагедии «Отелло» Шекспира… Шесть спектаклей, мало или

нормально? Гм, подумать надо…

Фуцман встал, медленной походкой прошелся по кабинету.

–Ой, а я ж не написал свою версию спектакля «Горе от ума!– спохватился он, подходя

к столу и беря список пьес.– Как это я не углядел… Сцен секса там нет, вот ужас-то!.. Придется пока снять спектакль с афиш…

Размышления Фуцмана прервал телефонный звонок. Он поморщился, не желая ни

с кем говорить, через полминуты телефон звонить перестал. Но через минуту телефон

Перейти на страницу:

Похожие книги

Раковый корпус
Раковый корпус

В третьем томе 30-томного Собрания сочинений печатается повесть «Раковый корпус». Сосланный «навечно» в казахский аул после отбытия 8-летнего заключения, больной раком Солженицын получает разрешение пройти курс лечения в онкологическом диспансере Ташкента. Там, летом 1954 года, и задумана повесть. Замысел лежал без движения почти 10 лет. Начав писать в 1963 году, автор вплотную работал над повестью с осени 1965 до осени 1967 года. Попытки «Нового мира» Твардовского напечатать «Раковый корпус» были твердо пресечены властями, но текст распространился в Самиздате и в 1968 году был опубликован по-русски за границей. Переведен практически на все европейские языки и на ряд азиатских. На родине впервые напечатан в 1990.В основе повести – личный опыт и наблюдения автора. Больные «ракового корпуса» – люди со всех концов огромной страны, изо всех социальных слоев. Читатель становится свидетелем борения с болезнью, попыток осмысления жизни и смерти; с волнением следит за робкой сменой общественной обстановки после смерти Сталина, когда страна будто начала обретать сознание после страшной болезни. В героях повести, населяющих одну больничную палату, воплощены боль и надежды России.

Александр Исаевич Солженицын

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХX века
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги