Читаем Театральная секция ГАХН. История идей и людей. 1921–1930 полностью

В заключительном слове докладчик указал, что, по его мнению, возражавшие ему делали одну основную ошибку: они забыли, что опера без драматургической сущности – не опера. Он имел в виду эмоциональное слово, поскольку оно выражает драматическую сущность. Есть много плохих литературно пьес, но давших прекрасный сценический материал. Так же и с оперой. Пусть плохи слова либретто «Травиаты»[1209], но они прекрасны драматически. Римский-Корсаков не был драматургом и не обладал зрительной памятью и воображением. Старые оперы чаще всего – прекрасные драматические произведения. Смысловое значение часто утрачивается и в драме, но оно важно как момент эмоциональный. Если я не слышу слова, я чего-то лишен. Одни композиторы в своем оперном творчестве идут от драматического зерна – это верный путь. Если им не идти – получается неудачное сценическое произведение. Он <Петровский> отказывается понимать, как можно игнорировать слово. Важен и ритмический ход, но он не исключает слова. Когда видный публике дирижер фиксирует ее внимание, это не хорошо, а плохо, ибо он отвлекает внимание от сцены и музыки.

Н. Д. Волков. Проблемы театра октябрьского семилетия. 1917–1924

Протоколы заседаний подсекции Современного театра и репертуара.

Протокол № 2 от 5 декабря 1924 г. // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 11. Л. 17–17 об.

Прения. Протокол № 3 от 8 декабря 1924 г. // Там же. Л. 16–16 об.

Тезисы

1. Написать исчерпывающую историю жизни русского театра на протяжении семи пооктябрьских лет в настоящий момент еще не представляется возможным. Но в порядке построения рабочей гипотезы можно сделать опыт предварительной характеристики.

2. Первым этапом на пути такой характеристики должна быть обрисовка того, что представлял <собой> русский театр перед октябрем.

3. В качестве исходной точки для такой обрисовки следует выбрать подход к театру как социальному явлению, дабы впоследствии иметь возможность, при рассмотрении проблем театра октябрьского семилетия, сделать акцент на «семилетии».

4. Исследование русского театра как социального явления предполагает определение того социального образа России, который надо иметь в виду, говоря о русском театре.

5. Определяя этот социальный образ как Россию – город и анализируя категорию величины городского общежития, мы приходим к понятию русского большого города как определенного типа мировой театральной культуры.

6. Временное «пренебрежение» провинциальным театром оправдано социально-философским анализом проблемы большого города.

7. Второй проблемой социальной характеристики русского театра является проблема театра и государства.

8. Априорно устанавливая зависимость художественных ценностей театра от спроса на них тех или иных групп населения, мы приходим через анализ средней цены на места к установлению социального базиса русского предоктябрьского театра.

9. Определяя этот базис как базис буржуазный, мы тем не менее считаем, что русский театр не был простым переводом классового интереса на язык сцены, но сложным конгломератом пересекающихся линий «классового» и «внеклассового».

10. В определении же художественного лица русского предоктябрьского театра играет большую роль та историческая задача, которая выпала на долю поколений, участвующих в образовании этого театра.

11. Эта задача покоится на уяснении того, что как развивалась русская театральная форма на протяжении 19–20 веков.

* * *

12. Подходя к театру октябрьского семилетия, мы обязаны сделать попытку его периодизации. В этих целях мы можем воспользоваться периодизацией М. П. Покровского.

13. Историк театра в первую очередь обязан поставить вопрос о реальности взаимоотношений театра и революции. Этот вопрос в историческом плане решается отрицательно и заменяется рядом конкретных проблем.

14. Первым таким конкретным вопросом является вопрос о взаимоотношении русского театра и революционной государственности.

15. Анализ этого взаимоотношения приводит к выводу, что в вопросе о своей связи с театром революционная государственность совершила движение по кругу.

16. Гораздо глубже обстояло в этот период взаимоотношение театра и города.

17. Падение системы двух столиц, возвышение Москвы, превращение Российской Империи в Федерацию – все это сделало театр октябрьского семилетия сочетанием старого русского, преимущественно московского, театра и новых национальных сцен, находящихся к концу семилетия еще в зачаточном состоянии.

18. Искание социального базиса преимущественно упало на вторую половину семилетия. Происшедшие в последний год изменения экономического курса повели к тому, что театр, отказавшись от поисков неорганизованного зрителя, стал опираться на зрителя, организованного в профсоюзы. Этим предопределилось орабочение русского театра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное