Читаем Театральная секция ГАХН. История идей и людей. 1921–1930 полностью

Другое дело, может быть, следует поставить проблему театральной критики на очередь в будущем и включить дело в производственный план. Тогда будет рассмотрен вопрос о том, каково положение театральной критики в настоящее время в существующих органах печати и как к ней нужно относиться, почему она «Трех толстяков» делает тонкими людьми. Это вопрос сложный, вопрос, связанный не только с нашей театральной критикой, но и с редакционной <позицией> тех органов печати, в которых театральные критики существуют. Поэтому одно дело – театральные рецензии в «На литпосту»[1430], а другое дело – в «Правде»[1431], «Рабочей Москве»[1432], «Известиях»[1433] и т. д. Здесь есть проблема не только театральной критики как таковой, но и проблема редакционной политики, которая не всегда совпадает с проблемой театральной критики.

Еще один момент – о разногласиях. Я думаю, что разногласия, конечно, были. Но в истекший период, за краткостью этого периода они не поднимались на ту большую принципиальную высоту, при которой уже можно было бы говорить о них как о разногласиях, превращающихся в борьбу за четкость принципиальных установок. Если были предварительные стычки на отдельных докладах, то их так и нужно рассматривать как стычки.

Когда мы рассматриваем отчетность нашей секции или другой, то мы забываем, что этот год был годом реорганизационным. Что новые люди приходили в самом конце года, и что вообще за два месяца сделать то, что можно делать годами, невозможно, для этого нужны периоды. И если вы скажете, что производственный план Театральной секции, который будет осуществляться в будущем году, не даст возможности развернуться борьбе за четкую принципиальную установку, то я скажу: пересмотрите с начала до конца этот производственный план и выработайте такой, который бы мирное (а оно было недружественным) содружество превратил бы в настоящую принципиальную борьбу.

Еще несколько мелких замечаний. Группа Актера не существует как таковая. Существует кабинетская группа Актера, которая является рабочей по собиранию материала. Поэтому она занимается тем, о чем Н. И. Челяпов сказал, что этого делать не нужно, – т. е. составляет библиографический словарь, и т. д. Эта работа еще более нужна у нас, потому что вы счастливые люди, во многом за вас поработали немцы. (В эти месяцы Челяпов – заведующий Музыкальной секцией. – В. Г.) У вас есть такой блестящий словарь, как Римановский[1434]. У нас – жалкий словарь Бужена[1435] на Западе, устаревший, и ни одного советского словаря. За границей я нашел крошечную анекдотическую книжку по терминологии театра у французов того же Бужена. У немцев нет ничего. У них есть 50 словарей музыкальных и ни одного театрального. Это очень существенный момент.

Наконец, вопрос ТРАМа. ТРАМ – явление новое. По ТРАМу имеется очень небольшая литература, но все же имеется. Существуют статьи в журналах, апологетизирующие ТРАМ, как, например, статьи Петровского[1436], или «за ТРАМ», что составляет стенограмму прошлогодней конференции. ТРАМ – это явление, к которому можно подходить как к проблеме, которую нужно изучать. Не случайно, что мы тут заслушаем большой доклад Соколовского[1437], руководителя этого ТРАМа. Я скажу больше. Тут говорилось об изучении театра для детей. Совершенно верно – это нужно. Но для этого нужны специалисты. Если это нужно, если вы дадите оклады и т. д., то давайте искать специалистов на это дело.

Еще один момент фактический. Вы говорите, что мы уделили внимание парижскому строительству, но не уделили внимания строительству театра Пискатора в Берлине. Видимо, вы не совсем хорошо осведомлены. Когда шел вопрос о парижском строительстве, то этот вопрос касался Пигаль, нового театра по последнему слову техники. Другое дело – подходит он для нас или нет. Я думаю, что нет. Что же касается изучения театра Пискатора, то ведь это только проект, который надо изучать, а театра как такового не существует. Есть дрянное здание на Нолендорф-плац, такой же системы, что Коршевский театр, т. е. самый отсталый. Но Пискатор дал сложные конструктивные постановки, которые надо изучать не в нашей Комиссии, а в Комиссии режиссерской. Существует, правда, проект Гропиуса[1438], который будет служить предметом изучения Комиссии строительства театральных зданий, т. е., вероятно, мы этому проекту уделим внимание.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное