Читаем Театральная секция ГАХН. История идей и людей. 1921–1930 полностью

<В. В.> Яковлев. В кратком отчете, который был дан, перечислены доклады без внутреннего освещения. В конце концов, такому сложному вопросу, как музыкальный театр, недостает той полноты, которая желательна. Здесь было отмечено, что вся сумма докладов имеет характер некоторой пестроты. Этот упрек я как руководитель группы всегда предвидел, – в частности, в отношении этого сезона, – но надо сказать, что здесь имеется не пестрота, а разнообразие.

Вопрос о целевой установке нашей группе – основной вопрос. Я перечислю еще раз доклады, чтобы показать, что целевая установка есть и она полностью перешла в производственный план будущего гола.

Вопрос взаимодействия музыкальной и сценической формы, вопрос музыкальной режиссуры. В этом году этот вопрос был основан на определенном материале, музыкальная режиссура была поставлена как конкретная задача. По вопросу о музыкальном актере было несколько докладов. Положительные стороны оперно-клубной сцены. Это не случайность, мы все знаем, как это существенно. Были приглашены работники, которые проработали в этом направлении несколько сезонов. Они дали нам определенные доклады, из которых вытекает принципиальная работа.

Были уже указания на то, что Комиссии самодеятельного театра не существовало. Без помощи Комиссии самодеятельного театра мы эти вопросы не могли бы разрешать.

Радио-оперный репертуар. Это вопрос текущего сезона, и тоже не случайный, тем более что на этом докладе возникли все вопросы оперного репертуара. Все это было поставлено на очередь. Все эти вопросы возникли в связи с радио-оперой, которая вначале сезона ставилась довольно актуально.

И из этого вытекает, что, несмотря на разнообразие и сложность вопросов, связанных с оперным театром (имея в виду, что научных работников при оперных театрах мало), всякий доклад, сделанный работником, имевшим практическую работу в этой области, для нас был ценен. Некоторые доклады были со стороны, и доклады эти были ценны потому, что из обмена мнений вытекала и целевая установка. К чему сводится эта целевая установка? Она выражена в дальнейшем производственном плане, т. е. распределении <тем> и том изучении, на которое обратил внимание товарищ Челяпов.

Первая группа работ по музыкальной режиссуре проведена достаточно и ведется работа для будущего года. Вторая основная тема… (не слышно). К чему подводит нас этот вопрос? Мы знаем, что об этом в последние годы говорили много, но говорили вообще, между тем на Западе имеется довольно большая литература, не во всех отношениях, правда, нам нужная. Когда перевели «Историю оперы» Кричного[1441], то все начали цитировать оттуда, а между тем он является представителем формалистов. Однако он дал столько фактического материала, что все опирались на эту работу. Когда недавно вышел Непа[1442], то все ухватились за него. Этим я хочу сказать, что у нас так мало сделано по вопросу систематизации материала, что всякий <труд> в этой области кажется чрезвычайно ценным.

Музыкальной драматургией мы непрерывно занимались. Изучение эволюции форм оперного театра есть изучение музыкальной драматургии.

Третий вопрос – по музыкальному сектору. Было три или четыре доклада. Одновременно по этому же вопросу были приглашены товарищи Баратов[1443] и Книппер[1444] – для связи с живым театром, что намечено по плану на будущий год.

Таким образом мы сделали опыт совместного обсуждения вопросов, связанных с таким интересным театром, как театр Немировича, давший такой интересный спектакль, как «Северный ветер»[1445]. У нас есть желание <заниматься> проблемой музыкального театра. Вопрос этот актуальный, но мы не ставили его в производственном плане, потому что там есть текущие вопросы, которые у нас не заполняются. Мы думали, что пусть текущие вопросы создадут пестроту, но чтобы они нас интересовали. И пусть это будет идти независимо от основных тем, которые мы ставим. Отдельные названия не говорят иногда о существе <дела>. А в данном случае здесь основная установка, которая есть и которая вытекала из работ этого сезона, а также и сезона предшествующего.

Театральная музыка – этот вопрос ставился неоднократно.

Еще вопрос, который сюда не вошел, – это вопрос о деревенском театре[1446]. При старом театре у меня была договоренность с товарищем Богуславским[1447]. Но дело не в лице, а в том, чтобы поставить принципиально вопрос, который должен осуществляться. <нрзб> Товарищ Богуславский, а других подготовленных работников я не имел, и товарищ… (не слышно), который выступал по этому вопросу, знает, как мало людей, которые могли бы быть привлечены. То же самое можно сказать в отношении деревенского театра.

В отношении музыки в театре нам ничего не удалось, хотя вопрос был поставлен. Он перенесен на следующий сезон, чтобы лучше его проработать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное