— Великая Сила. — Таллео какое-то время молчал, не в силах вымолвить слова. — Так значит, не все врут в книгах!
— Дай посмотреть! — Кумба не вытерпел и отпихнул Таллео от отверстия. — Ну и ну!.. Это что? Это что, книги?! В Замке что, оказывается есть книги?!
— Это, Кумба, называется библиотека.
— Библи... Что?
— Термин такой. Сейчас его уже никто не знает. Потом объясню.
— Никогда в жизни не видел столько книг. — Кумба покачал головой и уступил отдушину Каппе. — Да еще в одном месте. Ну и ну!
— Боюсь, больше и не увидишь. Смотри внимательно и запоминай на всю жизнь. Детям будешь рассказывать. Каппа, отойди... Отползи, то есть. Так.
Таллео зацепил кошку за край люка, скинул веревку, быстро спустился в сухой полумрак, за ним Каппа и Кумба. Таллео сцепил замок, кошка упала.
— Блин, где бы чехол украсть, — озадаченно пробормотал Таллео, пряча кошку в мешок. — Прям хоть бери и сам шей. Вот, придумал! Украдем принцессу, сошьет мне чехол для кошки.
— Не царское это дело, — хмыкнул Кумба, — шить чехлы для кошек.
— Значит, сошьет твоя. Она шить-то умеет хоть?
— Я сам умею, — отозвался Кумба с гордым презрением и чихнул. — Ты думаешь это кто сделал? — Он тронул грязный серый колпак.
— В смысле? — Таллео вытащил свиток и рулончик золотой сетки. — Это ведь спецодежда, выдали?
— Да щас прям, — хмыкнул Кумба зловеще. — Кто? Эти? Ха-ха. Жрать всем подавай, а как колпак повару сшить, так у них то одно, то другое. На колпак повару денег нет, блин. Так что давай чиститься, он у меня один только.
Таллео повторил процедуру с сеткой, спрятал инструменты обратно. Свет в помещение проникал через пару десятков узких высоких окон, забранных разноцветным стеклом. Стекло было очень грязное, вдобавок снаружи его защищала густая решетка, и в библиотеке было почти темно. Мальчики, сияя в полумраке свежей одеждой, медленно побрели вдоль полукруглой стены.
— Интересное дело... Сколько тут книг? — пробормотал Каппа, оглядывая высокие стеллажи.
— Несколько тысяч, не меньше. И еще столько же свитков, вон, посмотри... — Таллео вытащил из-за пазухи фонарь, повернул кольцо, поднял золотистый матовый шар.
— Половина-то и не по-нашему. — Кумба вглядывался в корешки.
— Да вообще просто, — покачал головой Таллео. — Это вон из Долины... Это вообще, кажется, из-за Гор... Великая Сила! Такое сокровище! Здесь! В нашем Замке! Кто бы мог только подумать.
— Ужас какой, — ошарашенно пробормотал Каппа. — И ведь никто, похоже, не знает.
— Есть у меня подозрение, что кое-кто знает. — Таллео потер переносицу.
— Измена.
— Как ты прав, Кумба. Похоже, нашему несчастному городу пришел полный конец. А ну-ка... — Таллео взял с полки книгу, сдул тонкий слой пыли, открыл. — Вот так во́т! Древний язык! Здесь даже на древнем языке книги есть! Вообще просто.
— Крадешь?
— Что за вопросы дурацкие... — Таллео засунул книгу в мешок. — А тут ведь еще могут быть!
— Талле, давай как-нибудь на обратной дороге...
— Каппа, не нервничай... Понятное дело, что все я не унесу сейчас. В общем так. — Таллео потер переносицу и покачал головой. — Во-первых, обещайте мне одну вещь.
— Какую?
— Только одну.
— Пока только одну, Кумба. Когда вывезем женщин, вернемся сюда, я обыщу здесь все нафиг, и вы поможете мне все украсть.
— Все?
— Все, что будет на Древнем языке.
— Ты с ума сошел?
— Нет, Кумба. Книг на Древнем языке осталось не так уж много. — Таллео вздохнул. — Во-вторых, никому, никому, никому ни слова. О том что здесь видели.
— Это понятно, — сказал Кумба зловеще. — А с крысой мы еще разберемся.
— С крысой мы еще разберемся.
— Измена!
— А как мы отсюда выйдем? Дверь-то наверняка на таком запоре!
— Каппа, не переживай. Мы ведь внутри. Так, вперед! Времени у нас все меньше.
— Порыться бы сейчас во всем этом!
— Кумба! Сначала семья... Каппа! Положи на место! — Таллео с трудом выдернул у Каппы огромную книжищу. — Положи, говорят! Сначала семья, говорят! Сначала семья, потом уже образование. Иначе кого образовывать, ты об этом подумай. Нет, что за идиоты проклятые! Кумба! — Таллео забрал у Кумбы старинный свиток. — Сейчас колпак отберу! Повар, блин! У нас нет времени! Девушки ждут! Они вам этого не простят!
Мальчики наконец прошли стеллажи и вышли к огромной дубовой двери. Таллео нажал на ручку и с трудом растворил тяжелую створку.
— К собакам... Здесь, наверно, лет сто уже никого не было.
— Эх ты! Она что, не заперта вообще?
— Нет, Каппа, она заперта. Ты бы ее никогда не открыл, но снаружи.
— В смысле?
— Каппа, какой смысл запирать книги изнутри? Книги надо запирать снаружи. Если ты уже побывал в книгах, то зачем запирать? Тебе уже все равно, да и толку.
— Нет, старая крыса хоть и гад, но башка на плечах имеется.
— Это как?
— Книги надо держать взаперти. Одно дело просто дурак, а другое дурак, который ходит в эту... Библиотеку.
— Кумба, не говори так. Страшно. Мастер хотя изменник и кровопийца, но грамотных дураков, видать, повидал.
— Сколько ему лет, вообще?
— Да не так уж много, лет сто двадцать. Ну, сто тридцать максимум.
— Все равно, представляешь, сколько он от дураков натерпелся? Страшно сказать.
— Страшно сказать.