В 1183 году Святослав помог ему победить волжских болгар (теперь они по недоразумению называются татарами), и тот пообещал, если будет нужно, тоже прийти на помощь. Поэт и напоминает: «Не только мыслью, не обещанием прилететь бы тебе на защиту отчего престола». Отчий – потому что на нём побывал Юрий Долгорукий.
Ты бо можеши Волгу веслы раскропити,
а Донь шеломомь выльяти. 3 7 3 7 1, III
По словам поэта, у Всеволода, совершившего победоносный поход на Волгу, столько воинов, что они в силах расплескать эту реку вёслами (заметьте звукопись: ВОЛгу ВЕСЛы – ВСЕВОЛОдЕ). А из Дона князь может не только испити шеломомь, но и вычерпать всю воду.
В первом издании, правда, написано не шеломомь, а шеломы (как веслы). Но ведь выше уже приписывались подвиги всего полка другому Всеволоду, буй туру – так и здесь; к тому же в устойчивом выражении, которое переделал поэт, назван один шлем, а не многие; да и вёсла стоят во множественном числе не потому ли только, что они поодиночке обычно не употребляются, даже одним человеком. Да и воды в Доне меньше, чем в Волге, и если уж преувеличивать силу князя, то лучше обойтись одним шлемом.
Аже бы ты былъ,
то быль бы кощей по резанЂ,
чага по ногатЂ! 5 5 5 5 –, IV
Ногата – небольшая денежная единица, серебряная монета, двадцатая часть гривны. А резана – пятидесятая часть. Обычно раб стоил около пяти гривен. Если бы Всеволод привёл войско, то удалось бы захватить множество пленных, невольник и невольница продавались бы по баснословно низким ценам.
Ты бо можеши посуху
живыми шереширы стрЂляти –
удалыми сыны ГлЂбовы. 2 4 5 13 3, II?
Шереширы – очевидно, какое-то оружие. Сыны Глебовы – Роман и Игорь (они не братья действовавшего чуть выше Владимира, его отцом был совсем другой Глеб). Они княжили в Рязани и подчинялись Всеволоду, но в 1185 году выступили против него. Поэт ещё не знает о новой междоусобице; следовательно, эти строки написаны не позже июля 1185-го.
Ты, буе Рюриче! – – 2 2 2, III
И Давыде! 1 – 1 2 –, II
Не ваю ли злаченыи шеломы
по крови плаваша? 5 3 3 5 1, Д?
Не ваю ли храбрая дружина 5 – 1 2 2, II
рыкають, акы тури,
ранены саблями калеными
на поли незнаемЂ? 8 1 5 8 2, II
Автор обращается к Рюрику, который вместе со Святославом правил Русью, и к его брату Давыду, оставшемуся княжить в Смоленске. К Рюрику отнесено почётное определение буй (в звательной форме – буе), а Давыд только назван по имени, потому что он отказался, например, помочь Переяславлю, когда к нему подступил Кончак. По вине Давыда несколькими годами ранее Рюрик и их старший брат потерпели поражение от половцев. Поэт напоминает: «Не ваши ли золочёные шлемы по крови плавали?» (какой трагический и красочный образ!).
Вступита, господина, въ злата стремень
за обиду сего времени, за землю Русскую, 6 4 6 4 6, Д
за раны Игоревы, буего Святъславлича! 5 2 2 4 1, III?
Отец Ярославны владел могущественным Галицким княжеством. Он назван восьмимысленным, то есть либо умён за восьмерых, либо знает восемь языков, либо у него восемь забот, которые дальше перечисляются.
Галичкы ОсемомыслЂ Ярославе!3 3 3 3 –, IV
Высоко сЂдиши
на своемь златокованнЂмь столЂ, 3 6 4 3 –, ?
подперъ горы Угорскыи
своими железными пьлки, – 4 3 8 1, II
заступивъ королеви путь, 1 2 1 2 2, IV
затворивь Дунаю ворота,
меча бремены чрезъ облаки, 6 4 4 2 2, С
суды рядя до Дуная, 4 1 – 1 2, II
грозы твоя по землямь текуть, 2 3 2 1 1, С
отворяеши Кiеву врата, 3 2 2 1 1, С
стрЂляеши со отня злата стола
салтани за землями. 9 3 3 3 –, II
Стреляй, господине, Кончака,
поганаго кощея,
за землю Рускую, 6 7 4 1 4, ?
за раны Игоревы, буего Святъславлича! 5 2 2 4 1, III?