Приведенный пример упрощен. На самом деле существуют как минимум три варианта текста, выпущенные разными издательствами и типографиями. Кроме чтения "крайне туго" ("desperately hard"), автор этих строк встречал также "чрезвычайно туго" ("extremely hard") и "очень туго" ("very hard"). Подлинный текст можно найти в собрании первых одиннадцати изданий "Пути паломника" Джеймса Б. Уэрли (James В. Wharleys collection of the first eleven editions of The Pilgrim's Progress (Oxford, 1928)), все они дают чтение "чертовски туго" ("damnable hard").
[
←351
]
[
←352
]
Harnack Adolf van. Zur Revision der Prinzipien der neutestamentlichen Textkritik; die Bedeumng der vulgata fur den Text der katolischen Briefe und der Anteil des Hieronimus an dem Ubersetzungswerk (= Beitrage zur Einleitung in das Neue Testament, 7 teil; Leipzig, 1916); Studien zur Vulgata des Hebraerbriefs. — Sitzungsbrerichte der Preussischen Akademie, 1920, pp. 179—201 (= Studien zur Geschichte des Neue Testament und der Alten Kirche, i, под ред Hans Lietzmann [Berlin, 1931], pp. 191—234).
[
←353
]
См., например,
[
←354
]
Хаусман (Housman) высмеивал таких текстологов. "Мы не должны, — пишет он, — иметь излюбленный метод. Исправлять текст одним методом так же глупо, как и лечить все болезни одним лекарством. Переписчики знали и беспокоились о нас и о наших вкусах не более, чем болезни заботятся о вкусах докторов. Они допускали ошибки не однотипные, а разные, поэтому и средства к их исправлению тоже должны быть разными"
[
←355
]
Теоретически возможно допустить, что койне сохранил ранние чтения, утраченные в других видах текста, но такие случаи чрезвычайно редки (один из них рассмотрен ниже, см. с. 235). Обзор предварительных оценок таких чтений см. главу "Lucianic Recension":
[
←356
]
Ср. обсуждение
[
←357
]
Византийский тип текста Книги Откровения менее однороден, чем тексты других книг Нового Завета, так как Греко-Православная Церковь никогда не включала чтения из Апокалипсиса в свою лекционарную систему — систему, оказавшую стабилизирующее влияние на византийский тип текста других новозаветных книг.
[
←358
]
Более полные описания каждого из этих трех типов текста, предшествовавших койне, равно как и списки свидетелей текста, поддерживающих этот тип по различным разделам Нового Завета (Евангелия, Деяния, Павловы Послания, Соборные послания и Откровение), см.
[
←359
]
См., например,
[
←360
]
Соборные послания и Книга Откровения, возможно, не имеют характерной западной формы текста.
[
←361
]
Присутствие западного типа текста в Египте известно в основном по некоторым папирусам (например, ρ29, ρ38 и ρ48). Распространенное мнение о том, что Климент Александрийский обычно использовал западный тип текста (взгляд, основанный на книге
[
←362
]
[
←363
]
Обзор истории исследований кесарийского типа текста, см. с. 42—71 указанного в примечании 1 на с. 208. См. также ниже, с. 258.
[
←364
]
См.
[
←365
]