Воды и электричества в районе не было до вечера. Оползень принес в долину сотни лесных сосен, дождь опустошил все поля под горой, с западной стороны домá, прямо сквозь запертые двери, залило грязью, стариков эвакуировали на вертолетах службы гражданской обороны, тех, кто получил серьезные травмы дома из-за отключения электричества, выносили на носилках, пропало много собак и кошек, ураган перевернул множество машин, опрокинул на автостраде грузовик, полный яблок из Аомори, груз рассыпался, и теперь обе полосы шоссе пахли яблоками.
Когда Юи наконец нашли, вокруг нее царила разруха. Крыша обвалилась, черепица разлетелась по огороду, переломала стебли баклажанов и помидоров. Будка упала, но как будто вовсе не из-за ветра. Она встала стеной между Юи и ураганом, швырявшим комья земли и обломки. Юи лежала под щитом из пластика и травы, в узком пространстве между скамейкой и будкой. Каждая из них пожертвовала по листу пластика, в который Юи заботливо обернула их, чтобы защитить. Так она оказалась укрыта от шквала обломков со всех сторон.
Еще один порыв ветра – и будка придавила бы ее или скамейка рухнула прямо на голову, но этого не случилось. Конечно, Юи пострадала, но совсем не так сильно, как следовало ожидать, учитывая обстоятельства.
Ее нашел Кэйта, тот самый бывший старшеклассник из соседней деревни. Он тоже переживал за «Белл-Гардиа» и, как только буря стала утихать, собрался в сад. Но отец категорически запретил сыну выходить из дома в одиночку, предложил поехать вместе на машине, и парню пришлось уступить.
Общий вид сада поразил его. И дело было даже не в том, что привычная зелень смешалась с коричневой грязью и обломками: все значимые предметы, по которым он привык ориентироваться в саду, были словно оплетены паутиной. Казалось, здесь поработал паук-профессионал: заманил, обездвижил жертв, окутал своей ядовитой слюной, чтобы ждали своего часа целые и невредимые, совсем как в момент, когда он поймал их.
Арка упала, будка тоже легла параллельно скамейке, все остальное, кажется, было на месте.
– Тут кто-то есть, – закричал отец Кэйты, – скорей беги сюда!
Так они нашли Юи. На лице был огромный кровоподтек от чудовищного удара. Но дышала она ровно, и сердце билось. Они осторожно погрузили ее в машину и сразу же тронулись в путь. За рулем был Кэйта, он вел аккуратно, потому что на дороге, то здесь, то там, появлялись упавшие ветки или камни: одни удавалось объехать, возле других приходилось останавливаться и выходить из машины, чтобы откатить на обочину. Ветер все еще был сильный, и верхушки деревьев в лесу по пути к больнице клонились то вправо, то влево, как пьяные.
На заднем сиденье отец Кэйты поддерживал голову Юи и думал, как рассказать врачам скорой помощи, где они нашли ее, объяснить такой наклон головы, запекшуюся рану на лодыжке, неестественное положение руки, которая, кажется, была вывихнута. Время от времени он пытался разбудить ее, звал по фамилии, как привык его сын: «Хасэгава-сан!» – «А Судзуки-сан, – сказал Кэйта, – зовет ее Юи».
За годы, что они были знакомы, у Кэйты сложился определенный образ Юи: женщина очень мягкая, всегда задумчивая, часто подолгу стоит на краю «Белл-Гардиа», откуда видно море, и смотрит вдаль. А еще то и дело ест шоколад и всегда одета в красное.
Отец Кэйты посмотрел на юбку Юи: действительно, красная, расширяющаяся книзу. Облегающая футболка вся в грязи и листьях: поначалу он как-то не обратил на это внимания, был сосредоточен на ранах и повреждениях.
– Как же она оказалась там в такую погоду? – в который раз переспросил он, не в силах поверить, что это тщедушное тельце, изломанное и израненное, могло проделать такую титаническую работу.
Но он своими глазами видел, что все в саду было аккуратно завернуто в пластик, заклеено изолентой и крепко прибито к земле. Ведь это, наверно, она, кто же еще?
8
Хасэгава
Юи
9
– Юи приезжала в «Белл-Гардиа» каждый месяц, – начал рассказ Кэйта, – ее мать и дочь погибли во время цунами в 2011-м.
– Какой ужас! – произнес отец и тут же, подчиняясь инстинкту, с чувством погладил по щеке женщину, лежавшую у него на коленях.
Да, грустная история. Хотя в саду у Судзуки-сана все такие («Да я и сам такой, разве нет?»). Только не надо думать, что люди, которые туда приходят, вечно в депрессии, что они уничтожены своим горем. Наоборот, там можно познакомиться с очень интересными людьми.
– Если подумать, вот ты, например, встречал когда-нибудь счастливых людей? Я имею в виду
– Представляю, какая это для нее отдушина – возможность поговорить с мамой и дочкой…
Кэйта задумался: он ведь никогда не видел, чтобы она заходила в будку.
– Даже не знаю, говорила она с ними хоть раз или нет.
Вместо этого она бродила по саду, прогуливалась вверх-вниз по тропинке, наклонялась, гладила листья растений, часто проходила через арку, смотрела на колокольчик над головой, прислушивалась к его звону, с любопытством рассматривала молодые побеги и бутоны. Слушала ветер.