В1 Б. Тем не менее необходимо постичь как можно больше, ведь если глубоко освоить даже часть этих поучений, жизнь наполнится смыслом благодаря неиссякаемой заслуге
И все же, если ты практикуешь лишь одно из этих многочисленных наставлений по Дхарме и доверяешься качествам неотъемлемой сущности этой практики, стараясь постичь их смысл, то постепенно убывает вредное и расцветает благое, и твоя жизнь, в которой тебе досталось человеческое тело, обладающее свободами и дарованиями, обретает независимость и наполняется смыслом.
В2. Объяснение необходимости упражняться на пути Великой колесницы, самой сущности Дхармы
A. О необходимости без малейшей ревности радоваться благим поступкам, совершаемым другими существами, и посвящать корни заслуги их благу и развитию бодхичитты.
Б. О необходимости практиковать великие волны активности Бодхисаттвы на благо других.
B. Вдохновляющий совет о необходимости обрести состояние Будды – о наивысшем упражнении в совершенной зрелости.
В2 А. О необходимости без малейшей ревности радоваться благим поступкам, совершаемым другими существами, и посвящать корни заслуги их благу и развитию бодхичитты
Строфа 119
Следует радоваться любым полезным действиям,
которые совершались раньше, совершаются ныне или будут совершаться впоследствии; двум накоплениям, которые были собраны, собираются и будут собраны всеми обычными мирскими существами, шраваками, пратьекабуддами и Бодхисаттвами, а также двум накоплениям, собранным Буддами. Практикующий Дхарму должен также всецело посвящать свои благие поступки трех видов – то есть действия тела, речи и ума – достижению самого состояния Будды, когда в совершенстве исполняется смысл слов: «Пусть я буду защитником тех существ, у кого нет защиты, прибежищем для тех, кто не имеет прибежища, другом тем, у кого нет друзей, и домом для бездомных».В2 Б. Совет о необходимости практиковать великие волны активности Бодхисаттвы на благо других
Строфа 120
Вначале зарождают бодхичитту, затем упражняются в Шести совершенствах и так далее. Так накапливается необъятное благо заслуги и мудрости,
обширное, как великий океан, обретается сила поведения и устремления Бодхисаттвы, готового с упорством преодолевать сложные ситуации вплоть до самого конца эпохи. С такими качествами, бесчисленное количество раз рождаясь в мирах богов и людей, ты овладеешь умом йогина с помощью искусных средств, таких как пожелания и сосредоточение, приведешь к зрелости всех существ и успокоишь их страдания.И тогда,
полностью доведя до совершенства два накопления, ты станешь Благородным – Бодхисаттвой-махасаттвой – и со временем сможешь заботиться о существах, числом бесконечных, как само пространство, и подверженных трем видам страданий. Так это делает Авалокитешвара: глазами сочувствия он неустанно наблюдает за всеми живущими и силой своих действий освобождает многих существ от преходящих страхов, а в конечном счете – от всех страданий шести миров.В2 В. Вдохновляющий совет о необходимости обрести состояние Будды – о наивысшем упражнении в совершенной зрелости
Строфа 121