- С возвращением, мистер Фартинг! - Бернис поздоровалась из-за почти пустого бара.
Фартинг пододвинул табуретку, сразу почувствовав себя лучше связанным со своими корнями.
- Привет, Бернис. Я не мог удержаться в стороне. Я бы хотел пинту... того, что вы мне подавали раньше.
Она показалась ему ещё более интересной теперь, когда он увидел её обнажённую фотографию; не имело значения, как давно она была сделана. Однако это повлекло за собой множество вопросов, которые он не мог задать.
"Чёрт, какое у неё было тело, - думал он, наблюдая за выпуклостью её груди, когда она наливала пиво. - И оно всё ещё неплохое..."
Он быстро отвёл взгляд; он не хотел, чтобы его застали врасплох.
Окинув взглядом бар, он увидел невзрачных посетителей, все мужчины, все в возрасте. По крайней мере, один человек заверил Фартинга, что он не самый старый здесь: седовласый мужчина со стоическим лицом, аккуратно одетый, в круглых очках совы. Он согнулся, что-то писал в блокноте. Бернис поставила его пиво.
- Я вижу, вы обратили внимание на нашего профессора Олдиса. Достаточно хороший парень, я полагаю. Этот человек приходил сюда каждый вечер в течение многих лет, проглатывал три пинты и писал в своём блокноте и не оставлял ничего, кроме жалкой пары шиллингов на чаевые, - она рассмеялась. - Вы знаете, что говорят о нас, британцах, а? Нет на Земле бóльших скряг... кроме чёртовых канадцев!
Затем она наклонилась вперёд к стойке бара, и Фартингу было практически невозможно игнорировать полноту её груди.
"Проклятие..."
- Ну, как вам дом вашего дяди Элдреда?
- Ну, мне всё так нравится, что я уже решил переехать сюда навсегда. Город красивый, он прямо рядом с пляжем, британцы намного приятнее, чем американцы, и, ну, мне очень нравится ваш бар, и он находится в нескольких минутах ходьбы. Так что это место для меня.
- Ну, как это прекрасно! Я бы сказала, что это требует пары рюмок, чтобы отпраздновать.
- Что ж, спасибо большое.
Теперь, когда она стояла к нему спиной, Фартинг был бессилен воздержаться от дальнейшего визуального осмотра. Ей должно быть за пятьдесят, но на её фигуре всё ещё сохранились приятные изгибы, оставшиеся от обнажённых фотографий.
"Серьёзная корма у этой женщины..."
Она повернулась к нему и поставила его рюмку.
- Мистеру Фартингу за то, что он предпочёл Англию США.
- Я выпью за это, - Фартинг выпил рюмку.
"Это чёрная Ouzo!"
Он изо всех сил старался не захлёбываться.
- Спасибо, Бернис. И вы можете отказаться от "мистер". Мои родители продемонстрировали своё ужасное чувство юмора, дав мне имя Икар. Так что, пожалуйста, зови меня просто Фартинг.
- Буду рада, Фартинг, - она без заминки выпила свою собственную рюмку. - Икар, а? Разве это не тот грек, который...
- Который подлетел слишком близко к солнцу, да. Но я рад сообщить, что это не черта моего характера.
- Не такой отважный, не так ли? Это нормально в наши дни. Итак, ты нашёл что-нибудь интересное в трейлере твоего дяди?
"Что сказать? Хм-м-м..."
- Теперь, когда ты упомянула об этом, сегодня я заметил не одну, а две очень дорогие спортивные машины, проезжающие мимо этого места и осматривающие его, и всё это за последние несколько часов.
Бернис сделала задумчивое выражение лица.
- Может быть, они не слышали, что старый Элдред умер, а?
- Они?
- Ну, я про то, что я говорила тебе раньше, - сказала Бернис, теперь подперев подбородок ладонью. - Вероятно, это были какие-то парни, с которыми он дружил, в том клубе путешественников или в чём там он состоял. У них было много богатых людей, и у многих из них были очень дорогие машины, особенно у парней на McLaren, Ferrari, Rolls-Royce.
- Хм-м-м... Да, я думаю, в этом есть смысл.
- Здесь, в городе, было довольно шумно, когда эта компания приезжала с Элдредом сюда. Все эти блестящие машины, припаркованные перед входом. Потом они возвращались в трейлер Элдреда, и я не могу представить, что они все там делали. Впрочем, можно рискнуть предположить.
Фартинг хотел было спросить, но она снова повернулась, чтобы вымыть две рюмки, и тут его глаза снова скользнули вверх по плюшевым изгибам её тела сзади, как сосредоточенные руки, затем он представил, как руки скользят вперёд, чтобы убаюкать эти колоссальные груди. В эту фантазию влилась та же женщина, но моложе, женщина из извращённого фотоальбома дяди Элдреда. Сила этих изображений сразу же проявилась; у Фартинга эрекция наступила быстрее, чем за многие годы.
Когда она обернулась, на ней была ехидная ухмылка.
- Дай угадаю. Ты нашёл этот чёртов альбом, не так ли?
- Аль-бом?
- Фотоальбом старика Элдреда набит полароидными фотографиями любых женщин, которым он мог заплатить, чтобы получить их снимки.
"Как она могла..."
Фартингу казалось, что на него рухнула стена.
- Эм-м-м, я...
- Я уже пару раз видела, как ты пялишься на меня...
Лицо Фартинга сразу покраснело.
- Я не...
- Я видела тебя в отражении, - засмеялась Бернис, указывая на зеркало за барной стойкой. - Думаю, вы, американцы, не особо обращаете внимание на детали и вещи. Один человек, которому ты никогда не сможешь солгать, это бармен.
Фартинг понял, что пойман в ловушку.