Читаем Телевидение полностью

- О, тогда скажи Нику, что он может меня уволить, чего он не сделает, потому что я приношу в этот сортир больше денег, чем все остальные пташки вместе взятые.

Это было совершенно верно, и она не беспокоилась о своём боссе. Она достала из сумочки ключи.

- Ну, когда ты вернёшься? - спросил Банки.

- Когда вернусь, тогда и вернусь, - она направилась к двери.

- Ну, не пропадай там. И раз уж тебя не будет некоторое время, - он расстегнул штаны и вытащил член и яйца, - как насчёт быстрого минета? Знаешь, просто так, чёрт возьми?

Она посмотрела на него, посмотрела на его гениталии, затем сказала:

- Я лучше испражнюсь через рот, - и вышла из салона.

* * *

Как только Фартинг уселся с пивом из холодильника дяди Элдреда, он вяло составил список дел, теперь, когда решил остаться. По сути, все его друзья в Штатах были теперь мертвы, что облегчало разрыв связей.

"Как насчёт переадресации почты? - подумал он. - А как же адская налоговая служба?"

Это были неприятности, с которыми он должен был разобраться быстро. И ему придётся узнать в банке Бернстоу, существует ли какая-либо форма взаимности между ним и американскими банками и как перевести его социальное обеспечение на его британский счёт.

"Какая сраная боль в заднице... но это не может быть НАСТОЛЬКО сложно".

Люди всё время эмигрировали, официально не прекращая гражданства. И вместе с этим беспорядочные привычки Фартинга взяли верх, и он решил заняться этими делами завтра. Или на следующий день.

Подключить его ноутбук к локальному интернету оказалось легко, как только он обнаружил коробку маршрутизатора. Пульт от телевизора лежал прямо на подлокотнике дивана, но он его пока оставил. Будет достаточно времени, чтобы сравнить британское телевидение с американским; он мог только подозревать, что эти двое были похожи и в основном были загружены шоу и фильмами, слишком скучными на его вкус: глупыми комедиями и неправдоподобными триллерами. Нет, теперь, казалось, нужна более подробная экскурсия, более тщательный осмотр преимуществ его имущества.

Он встал и зашагал по гостиной. Возле двери висело шестигранное зеркало, а поодаль - картина старого города; крошечные буквы идентифицировали его как "Могила святого Эдмундса".

"Что это за название для города?"

А затем более пристальный взгляд показал ему холм за городом, который казался местом для виселиц с телами, подвешенными за шею.

"А как же „Дом, милый дом“ и прочее дерьмо?"

Эти британцы были нездоровы. Был ли этот город поблизости? Действительно ли здесь когда-то казнили людей?

"Чует моя задница..."

Он ещё больше бродил; его пиво было хорошим, но крепким. Сделав глоток, он остановился в изумлении, потому что напротив него, у входа в холл, стояла стойка для сувениров, на которой стояла фотография в рамке восемь на десять.

"Это ДОЛЖЕН быть дядя Элдред", - пришло осознание.

Это был портретный снимок человека, очень похожего на Фартинга; мужчина на фотографии сейчас был примерно в возрасте Фартинга. Большие глаза, серьёзная улыбка и подстриженная борода были характерными чертами лица.

"Вот ты какой, дядя Элдред! Как дела?"

Затем, не задумываясь, Фартинг вышел из парадной двери и прошёл в сад за домом. Из-за высокого забора из шлакоблоков ему щебетали птицы.

"Они, наверное, злятся. Мне нужно наполнить ванночку для птиц".

Хотя садовые горшки и заросли, они были полны ярких, выносливых цветов, и аромат не мог быть более приятным. Но эта задняя часть была больше, чем он думал; это было почти так, как будто оно было выложено с целью ввести в заблуждение, потому что он сначала не мог найти медный шар, который он видел с окна спальни, но... Вот он, спрятанный за стоящими кустами. Фартинг наблюдал за своим искажённым отражением, приближаясь к нему...

"Ого!"

В груди перехватило дыхание. На кратчайший миг края его зрения обнаружили не только собственное искривлённое отражение, но и чьё-то ещё. Он резко повернулся и рассмеялся. Конечно, это было не что иное, как шевелящаяся ветка дерева или что-то в этом роде.

"Я становлюсь пугливым на старости лет..."

Он посмотрел на медный шар, почти ослеплённый ярким светом солнца.

- Здравствуй, дядя Элдред. Мне очень жаль, что я не встретил тебя. Спасибо, что оставил мне свой дом и всё остальное.

Он положил раскрытую ладонь на шар - изящно, потому что ожидал, что он будет сильно горячим от солнечного света. Впрочем, на ощупь он был прохладным. Он изменил угол, под которым смотрел на шар, поменяв перспективу от яркого света, и, как ему показалось, заметил какие-то тусклые гравюры. Это были слова или картинки? Но ещё одно мгновение внимательного изучения сказало ему, что это было и то, и другое.

Сначала простая гравюра двух открытых глаз. Ниже слова Pater Terrae, Per Me Vide Terrum. Это взволновало Фартинга. Он завалил латынь в одиннадцатом классе и не хотел возвращаться к ней, а так как у него не было ни ручки, ни листа бумаги, он пообещал себе, что перепишет слова в другой раз, чтобы их перевели, прекрасно зная, что истинная вероятность этого близка к нулю.

Внезапно дневная жара становилась угнетающей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хранилище
Хранилище

В небольшой аризонский городок Джунипер, где каждый знаком с каждым, а вся деловая активность сосредоточена на одной-единственной улице, пришел крупный сетевой магазин со странным названием «Хранилище». Все жители города рады этому. Еще бы, ведь теперь в Джунипере появилась масса новых рабочих мест, а ассортимент товаров резко вырос. Поначалу радовался этому и Билл Дэвис. Но затем он стал задавать себе все больше тревожных вопросов. Почему каждое утро у магазина находят мертвых зверей и птиц? Почему в «Хранилище» начали появляться товары, разжигающие низменные чувства людей? Почему обе его дочери, поступившие туда на работу, так сильно и быстро изменились? Почему с улиц города без следа стали пропадать люди? И зачем «Хранилище» настойчиво прибирает к рукам все сферы жизни в Джунипере? Постепенно Билл понимает: в город пришло непостижимое, черное Зло…

Анфиса Ширшова , Геннадий Философович Николаев , Евгений Сергеевич Старухин , Евгений Старухин , Софья Антонова

Фантастика / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / РПГ / Ужасы
Правила
Правила

1. Никогда никому не доверять.2. Помнить, что они всегда ищут.3. Не ввязываться.4. Не высовываться.5. Не влюбляться.Пять простых правил. Ариана Такер следовала им с той ночи, когда сбежала из лаборатории генетики, где была создана, в результате объединения человека и внеземного ДНК. Спасение Арианы — и ее приемного отца — зависит от ее способности вписаться в среду обычных людей в маленьком городке штата Висконсин, скрываясь в школе от тех, кто стремится вернуть потерянный (и дорогой) «проект». Но когда жестокий розыгрыш в школе идет наперекосяк, на ее пути встает Зейн Брэдшоу, сын начальника полиции и тот, кто знает слишком много. Тот, кто действительно видит ее. В течении нескольких лет она пыталась быть невидимой, но теперь у Арианы столько внимания, которое является пугающим и совершенно опьяняющим. Внезапно, больше не все так просто, особенно без правил…

Анна Альфредовна Старобинец , Константин Алексеевич Рогов , Константин Рогов , Стэйси Кейд

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Ужасы / Юмористическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы