Читаем Тело в Немой реке полностью

— Через двадцать минут, примерно в 7.30, Вуд вышел и куда-то поспешно ушел. После этого мое дежурство закончилось, но мой друг Гримс, дежуривший после, рассказал, что примерно в 8.30 слуга мистера Скотт-Харриса… я забыл его имя…

— Райдер.

— Точно, Райдер. Он повел машину Тисдейла по улице сбоку от дома. Это просто тупик, ведущий к старому каретному сараю. Когда Армия Спасения впервые появилась в Бэзильдене, майор сдал ей эти конюшни. Их очистили и использовали какое-то время в качестве Цитадели, но потом майор заявил, что стало очень шумно и разорвал арендный договор. Тогда у Армии было немного денег, а арендная плата была низкой.

— Спасибо вам, сэр. Это очень полезная информация.

— Это еще не все, подождите. Простите, что трачу так много вашего времени. Может, это все бесполезно, но вам решать…

— Пожалуйста, продолжайте, мистер…

— Смит. Джон Смит.

— Ваш адрес, сэр?

Мистер Смит осознал, что рядом находится Кромвель, и слегка удивился.

— Дуддл-стрит пятнадцать. Мне продолжать?

— Конечно, сэр.

— В девять тридцать мы уже уходили из Цитадели, и я увидел, как машина Тисдейла выехала из этого тупика и уехала.

— Вы видели самого Тисдейла?

— Нет. Уже было темно. Горел только фонарь перед воротами дома Скотт-Харриса, и было немного света из наших окон.

— Вы не могли видеть, кто сидел в машине?

— Нет. В салоне свет не горел. Я это все запомнил потому, что у машины было что-то с задними огнями: они то включались, то отключались.

Правильно! Позже ночью они выключились совсем.

— Это все, сэр?

— Боюсь, что да. Не уверен, будет ли это полезно, но в свете убийства…

— Это очень полезные сведения, сэр. А сейчас мы отвезем вас в город.

Когда они вернулись назад, был уже полдень. Ярмарка продолжалась, и теперь была заполнена работающими, проводившими здесь обеденный перерыв. Собака снова отиралась возле лавки, ловя шанс стащить еще одного цыпленка. Хозяин лавки, не подозревавший о прежнем собачьем коварстве, кормил ее кусочками сырной корки, которые она жевала весьма неохотно.

В участке новостей о Райдере не было. Проверка автобусов, такси и поездов результатов не принесла.

— А чем вообще занимается Гарри Вуд?

Инспектор Наизбитт удивился.

— А он здесь при чем?

— Он видел Тисдейла на ярмарке в Ловестофте и рассказал об этом Райдеру. Его видели входящим в дом Скотт-Харриса и выходящим оттуда в прошлое воскресенье, когда Тисдейл тоже был в доме.

Инспектор присвистнул.

— Хм. А мне он всегда казался добропорядочным гражданином. Но нельзя знать наверняка. Он кассир на местном кожевенном заводе. Лучше его задержать, если хотите допросить. Встреча с ним на рабочем месте — то еще испытание. Вонь там ужасная.

— Пошлете за ним кого-нибудь? Мы пообедаем в «Лебеде» и к двум тридцати вернемся. Кстати, Скотт-Харриса на похоронах не было.

— Нечему удивляться. Он терпеть не мог Тисдейла. Может, счел это для себя унизительным. Послать кого-нибудь в Рангун?

— Думаю, не стоит. Лучше мы отправимся туда сами после того, как повидаем Гарри Вуда. Кстати, а каково здоровье Скотт-Харриса?

— Неплохо. Тяжелый человек, но двигается вполне. Одышка и красное лицо, но что вы хотите. Боюсь, однажды он упадет замертво в каком-нибудь неудобном месте, чем доставит всем массу хлопот. Я слышал, он был вне дома в половине двенадцатого.

— Интересно, зачем. Если он мог добраться до города, то был вполне здоров для того, чтобы присутствовать на похоронах.

— В это время открываются магазины акцизных товаров. Он покупал виски. С тех пор, как Райдер исчез, ему приходится заниматься этим самому. Вероятно, выпил все свои запасы, отмечая избавление от Тисдейла.

— То есть он ездил в магазины?

— Да. Это то, что мы знаем. Припарковался на неправильной стороне и долго пререкался с констеблем по этому поводу. Впрочем, его не оштрафовали. Некоторые из его старых друзей — все еще судьи, и было бы неловко тащить его в суд. Он быстро уехал с полудюжиной бутылок. Констебль сказал, что майор плохо выглядел и вообще с трудом держался.

В «Лебеде» Литтлджон и Кромвель обедали в маленькой комнате. Обеденный зал был полностью занят поминавшими Тисдейла. Миссис Тисдейл отсутствовала по причине недавнего обморока, а остальные наслаждались едой и, судя по шуму, напитками. Когда двое детективов шли к двери, они увидели, как один из престарелых родственников компенсировал свою недавнюю грусть шлепком по заднице пышногрудой официантки.

XIII

Свидетель

Когда Литтлджон прибыл в участок, Гарри Вуд в своей рабочей одежде находился уже там. Выглядел он не лучшим образом, да и настроение у него было соответствующее.

— Было бы лучше, если бы вы проводили допросы не в то время, когда я на работе. Приходит бобби и говорит, что я нужен в участке. Как это по-вашему выглядит? Ничего не объяснили. Неужели это не могло подождать?

— Вас бы вообще не побеспокоили, мистер Вуд, если бы прошлым вечером вы были более откровенны. Где вы были в прошлое воскресенье вечером?

Маленькие темные глазки Вуда забегали еще больше, чем обычно. Литтлджон представил Вуда в роли горбуна в «Паяцах»: сначала поет пролог, а потом затевает двойное убийство.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже