Читаем Тело в Немой реке полностью

— Поездка Райдера была чертовски сложной: по темноте, в наводнение. Он бросил машину Джимми и вернулся на поезде. И как вы думаете, что он сказал на следующее утро? «За такую работу я попрошу пару сотен фунтов». Я заплатил, но прямо предупредил его, что это шантажом не станет, а просто моя благодарность за то, что он сделал и через что прошел. Знаете, что он мне ответил? «У вас новый жилец, майор. Завтра я переезжаю в комнату получше. И не удивлюсь, если однажды мне понадобится лучшая спальня». Когда он узнал о вашем приезде, то пригрозил все рассказать, если я не буду обращаться с ним должным образом. «Ваша дочь тоже это подтвердит. Она по уши в этом деле, и знает, что ее отец убил Тисдейла в приступе гнева».

Литтлджон кивнул.

— Кстати о деньгах. Полагаю, майор, двести фунтов вы нашли в кошельке Тисдейла, не так ли? Он взял их с собой, чтобы откупиться от Райдера, но потом передумал.

— Я только одолжил деньги. Клянусь, собирался отдать их потом Эльвире.

Врач, стремившийся поскорее отправить майора в больницу, укоризненно смотрел то на Литтлджона, то на других полисменов. Старик на кушетке, казалось, почти потерял сознание. Он закрыл глаза и застонал про себя.

— Он много пьет. Плюс шок. Плюс рана.

— Он поправится, доктор?

— Не могу сказать, пока тщательно не осмотрю его.

— Можете осмотреть сейчас, хотя бы поверхностно? Не хочу задавать ему сейчас много вопросов. Это еще больше расстроит его и может подождать до выздоровления.

— Полагаю, могу. Пока не приедет скорая помощь.

Врач сбегал к машине и вернулся с тонометром. Затем он аккуратно достал руку старика из-под покрывал и стал надевать аппарат.

Скотт-Харрис открыл глаза.

— Какого черта вы делаете?

— Небольшой осмотр. Он не причинит вам неудобств. Просто расслабьтесь.

Врач не поверил первому измерению и еще раз взглянул на тонометр, а потом начал слышать сердце через стетоскоп.

— Хммм…

К воротам подъехала машина скорой помощи. Собралась небольшая толпа любопытных. Двое мужчин в форме вытащили из машины носилки.

— Давление запредельное. Сердце увеличено и сильно изношено. Он может умереть в любой момент.

— Есть какие-то шансы?

— Ему нужен длительный отдых и квалифицированный уход. При благоприятных обстоятельствах может прожить годы. Но одно условие обязательно: никакого алкоголя.

— Лучше сказать ему об этом в подходящее время.

Сотрудники скорой стояли наготове, чтобы унести старика, но тому еще было, что сказать.

— Я еще не закончил. Хочу скинуть все с шеи, а потом или отдохнуть в больнице, или просто умереть. Не умру, пока не закончу.

Литтлджон вопросительно взглянул на врача.

— Ладно. Лучше дать ему закончить. Иначе он будет сопротивляться и заработает себе инсульт. Я сделаю ему укол.

Скотт-Харрис должно быть прислушивался к разговору.

— Лучше стаканчик бренди.

— Нет. Просто полежите спокойно минуту, а затем продолжайте говорить. Но не напрягайтесь и покороче. Вам следует лежать в кровати, и вы это знаете.

Старик выругался, когда игла вонзилась в руку.

— Подойдите сюда, Литтлджон. Не мельтешите по комнате, когда я хочу поговорить с вами.

Суперинтендант взял стул и сел возле дивана.

— На чем я остановился?

— Вы сказали, что Райдер говорил о переезде в лучшую комнату.

Сотрудники скорой смотрели на происходящее широко открытыми глазами. Временами они прибывали к смертному одру или на исповедь, но убийца, рассказывающий, как он совершил преступление… Это точно стоило послушать, и они старались не пропустить ни слова.

Упоминание о наглости Райдера оживило Скотта-Харриса. Он приподнялся на локте, грудь вздымалась, глаза дико сверкали.

— Да… Только когда я остался один, до меня дошел весь смысл его слов. Он полагал, что поймал меня в свои лапы и будет шантажировать до тех пор, пока не станет здесь хозяином, а я слугой. Мне нужно было найти выход. Такого я вынести не мог. Сначала я решил обратиться к адвокату, а затем, в случае необходимости, в полицию. Во вторник вечером Райдер вошел в комнату и начал накрывать на стол. Он поставил два прибора.

Губы майора задрожали.

— Я приказал ему убрать один к черту, а он усмехнулся и ничего не сделал. Поэтому я сам собрал дополнительные тарелки, бокалы и прочее и швырнул все это в камин. Знаете, что он мне сказал? «Это будет стоить вам еще сотню фунтов, майор. Я больше не потерплю вашего деспотизма. Вы должны или заплатить, или разгребать последствия».

Он повернулся к суперинтенданту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже