Читаем Тело в Немой реке полностью

— Вы можете мне поверить хоть в чем-то. Я же сказал, они…

— Разрешите ключ, сэр.

— Не знаю, где он. Не видел уже несколько лет.

— Когда прибудут мои коллеги с ордером на обыск, мы будем вынуждены взломать дверь.

— Ломайте замок и будьте прокляты.

— Хорошо, сэр.

Литтлджон отправился к двери.

Скотт-Харрис не двигался, но говорил из-под массы покрывал.

— Может, он за дверью кладовой. Во всяком случае, там раньше лежал.

Ключ оказался на месте. Большой и старый, но явно недавно использовавшийся. Вероятно, Райдером.

Суперинтендант открыл дверь и взглянул вниз. Там было темно, и он мог видеть только исчезающие во мраке ступеньки лестницы. Фонарика у Литтлджона не было, поэтому он достал бензиновую зажигалку. В маленьком пламени зажигалки ничего не было видно, а через мгновение сквозняк задул и его. Суперинтендант повернулся к свету из холла, и как раз вовремя.

На верхней ступеньке, раскинув руки, словно огромное животное, стоял Скотт-Харрис, и, когда Литтлджон повернулся, майор пошатнулся, а затем бросился на него. Озаренный светом сзади, старик выглядел огромным, чудовищным, трясущейся горой плоти, которая, когда Литтлджон приготовился сопротивляться, поглотила его. Вздымающееся тело, казалось, обтекало его, как кошмарный слизняк или масса желе. Он отчаянно цеплялся, но руки майора сжимали его как тиски, стараясь сбросить в темноту.

Литтлджон искал ногами что-нибудь, на что можно опереться в неравной борьбе, и его пятка коснулась вертикальной балки, на которую опиралась лестница. Он согнул ногу, а затем изо всех сил выпрямил ее. В то же время суперинтендант надавил на массу плоти одной свободной рукой. Он почувствовал, как тело толстяка внезапно расслабилось и пошатнулось. С диким криком, как у раненого животного, Скотт-Харрис рухнул на спину, распластался на полу и замер.

Литтлджон не мог сделать и шага, чтобы добраться до холла. Он был совершенно измотан, задыхался, а колени дрожали от страха. Пот, казалось, струился из каждой части его тела и стекал по лицу, пока он не почувствовал соль во рту.

Он медленно взял себя в руки и выполз на освещенную площадку. Скотт-Харрис лежал на спине в дверном проеме. Он был жив, но дыхание превратилось в протяжный хрип, словно он старался втянуть побольше воздуха, чтобы не дать телу умереть. На старике был поношенный костюм, Литтлджон расстегнул воротник и сунул руку под жилет из верблюжьей шерсти, чтобы нащупать сердце. Но быстро ее отдернул: рука была в крови.

XVI

Новый владелец

Кромвель, Наизбитт и врач прибыли одновременно. К тому моменту суперинтендант сумел дотащить огромное тело Скотт-Харриса до кушетки и уложить его. Суперинтендант осмотрел глубокую колото-резаную рану под левой ключицей. Судя по всему, майор пытался лечить ее самостоятельно, так что теперь она была заражена и требовала квалифицированного и быстрого лечения.

Это объясняло его рыскание в ящике с лекарствами наверху и плохое самочувствие последние несколько дней. Как рана оказалась заражена, мог объяснить только сам майор.

Увидев Кромвеля, суперинтендант на мгновение забыл и о Скотт-Харрисе, и о деле. Одежда сержанта была грязной, а руки перевязаны. Котелок надвинут на закопченное лицо. Он одарил Литтлджона извиняющимся взглядом за опоздание.

Наизбитт пояснил, что когда Джон Кассон в своем продымленном офисе подписал ордер на обыск, в соседнем зале заседаний от залетевших искр вспыхнули тяжелые шторы. За несколько мгновений пламя охватило все помещение. В комнате был сеттер Кассона, и он бросился спасать собаку, но сам упал, надышавшись дыма. Кромвель спас их двоих, за что позже получил официальную благодарность за мужество.

Врач направился к Скотт-Харрису.

— Это колотая рана от ножа. Еще дюйм, и он бы повредил легкое или сердце. Нанесена день или два назад.

Литтлджон кивнул головой.

— Не спрашивайте меня, доктор. Я могу только предполагать.

— Выглядит так, словно он сам себя ударил ножом. Рана инфицирована и сильно гноится. Нужно поскорее отправить его в больницу. Я наложил временную повязку и вызову скорую помощь.

— Наверное, он боялся обращаться за медицинской помощью, чтобы не всплыла вся история.

— Что за история?

Литтлджон вышел из комнаты, остановив по дороге пытавшегося подняться со стула Кромвеля.

— Сидите, старина. Все в порядке. Я вернусь через минуту. Одолжите мне фонарик, если он у вас есть.

Сержант протянул ему небольшой карманный фонарик.

Подножие лестницы в подвал было в беспорядке. Куча одежды с торчащими плечиками, чистое и грязное белье, два чемодана и все личные вещи Райдера вплоть до его зубной щетки. Скорее всего, старик собрал все, что мог, и просто сбросил со ступенек вниз.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Томас Литтлджон

И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает
И восстанут мертвые. Смерть знахаря. Любопытство убивает

Три интереснейших дела инспектора Томаса Литтлджона! «И восстанут мертвые» 1942 год. Во время рытья бомбоубежища была сделана страшная находка: человеческий скелет. Инспектор Литтлджон выясняет: эти останки принадлежат местному парню. Его считали пустившимся в бега после убийства молодой фабричной работницы, всколыхнувшего деревню двадцать лет назад. Неужели кто-то совершил самосуд над преступником? Или, напротив, произошло двойное убийство, в котором поспешили обвинить вторую жертву? Как разобраться, если все улики давно утрачены, а большинство свидетелей мертвы?.. «Смерть знахаря» Слава Натаниеля Уолла из деревни Столден, умевшего травами и массажем поднимать на ноги самых тяжелых больных, гремела по всему Норфолку. И потому, когда его нашли жестоко убитым в собственном доме, местная полиция не замедлила обратиться за помощью к Скотленд-Ярду. Но кто же посмел поднять руку на всеми любимого и уважаемого человека, не делавшего ничего, кроме добра? В поисках убийцы инспектору Литтлджону предстоит вытащить из шкафов деревенских обитателей немало скелетов… «Любопытство убивает» Сказать, что мисс Этель Тидер не слишком любили в деревушке Хилари-Магны, – это весьма преуменьшить то, как ненавидели односельчане эту въедливую особу, обожавшую совать нос в чужие дела и вынюхивать секреты. Так что теперь, когда тело мисс Тидер обнаружили в выгребной яме, у инспектора Литтлджона, ведущего расследование, нет недостатка в подозреваемых. Скорее наоборот, ему будет непросто отыскать среди многочисленных недругов жертвы убийцу…

Джордж Беллаирс

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже