Читаем Телохранитель полностью

Он умолк. В это время в пятидесяти футах от Кента взорвалась мина. Он припал к земле.

— Не бойся, тебя не задело, — сказал тот же голос. — Вставай и иди сюда! Я просто хотел напомнить тебе, что ты всегда у меня на прицеле и мне совершенно безразлично, убьют тебя или нет.

Слегка контуженный, Кент поднялся и побрел через двор к дому. Дверь открылась, и навстречу вышло двое с пистолетами.

— Заходи, — бросил один из них.

Кент вошел в комнату. Там находился третий, который тут же стал у двери.

— Ложись на живот! — послышалась команда.

Кент подчинился. И только тогда один из них подошел, чтобы обыскать его.

— Повернись! — сказал он, закончил обыск. — А теперь вставай и спускайся вниз по ступенькам!

По дороге Кент заметил, что охрана всегда стояла на одном и том же расстоянии от него. Пистолеты были направлены прямо ему в живот. Незнакомцы были очень осторожны, не позволяя Кенту даже в мыслях предпринять что-нибудь отчаянное. Правда, он и не пытался.

— Без паники! — успокаивал он себя.


VII

Его провели в комнату, где находились три человека. За столом сидел мужчина с густыми бровями, в генеральском мундире. У стола стоял мистер Байер из Лос-Анджелеса и торжественно улыбался. А «загадочная девушка» сидела в углу комнаты. Ее левая рука была прикреплена наручниками к стене.

Кенту показалось, что он немного знаком с каждым из них.

Сидевший за столом сказал:

— Я уверен, что нет необходимости представляться, а потому…

— Я не согласен, — возразил Кент, пытаясь хотя бы на словах проявить сопротивление: — Я встречался только с мистером Байером. Девушку я видел издалека. А что касается вас, генерал Престон, то вы — герой вьетнамской войны, консерватор и тому подобное. Но мне неведомо, какую роль вы играете здесь. Неужели теперь награждают медалями тех, кто охотится за пианистами? Престон улыбнулся:

— Молодец! Люблю дерзких. Из вас бы получился хороший солдат, Линдстром. Хорошо, давайте продолжим. Вы утверждаете, что незнакомы с этой девушкой. Знакомьтесь — ее зовут Педжи Блоджет. Что касается меня — я допускаю, что вы не знаете моих политических взглядов.

— Да, это правда, — сказал Кент. — Я не интересуюсь политикой.

— Очень хорошо. После краха коммунизма, в начале 70-х годов, такая большая нация, как наша, вылетела в трубу. — Его глаза загорелись. — Мы раздавали наше несравненное богатство ни на что не годным бездельникам! Мы, самое мощное государство в мире, стали слабыми. У нас больше нет силы — ни дипломатической, ни военной. Мы превратились в кучку слабохарактерных и обливающихся кровью сердец. Вот вы — первый пример. Физически сильный мужчина играет чувствительные романсы на фортепиано…

— Какое вы имеете право называть знаменитую Бетховенскую сонату таким…

— Молчите! Я не бросаю слов на ветер. Я человек действия, в отличие от политиков, которые управляют нашей страной. Я всегда подтверждаю свои слова делом.

— Уничтожение пианистов — это ваше дело? — спросил Кент.

— Нет, уничтожение каждого дурака, который стоит на моем пути! — сказал генерал. — А вы с мисс Блоджет делали именно это!

Кент пожал плечами:

— Но зачем вы воруете оружие и занимаетесь подобными вещами, генерал? Такой человек, как вы! Что вам нужно?

— Я хочу спасти нашу нацию, мальчик! Этого можно добиться только, когда я и мои друзья придут к власти, желательно при поддержке народа. Но последнее необязательно, если народ предпочитает спать дальше.

— Диктатура? — спросил Кент и поспешно добавил, не дав возможности генералу ответить: — Но какую роль играет в этом мисс Блоджет?

— У мисс, как известно, особый талант, — сказал генерал. — Мои речи производили на нее благоприятное впечатление. Поэтому, когда из патриотических побуждений она решила посвятить свой талант родной стране, то пришла ко мне.

Он повернулся и посмотрел на девушку.

— К сожалению, патриотизму мисс Блоджет не хватает реализма. Ее тяжело убедить, что прежде чем сделать омлет, нужно разбить яйца. Поэтому она пыталась дезертировать с вашей помощью.

— Каким талантом она обладает? — спросил Кент.

Генерал Престон занервничал:

— Я устал от этих разговоров и не собираюсь тратить время на вещи, которые вы давным-давно знаете.

Впервые за все время девушка подала голос:

— Я — телепат, Кент. Я полезна генералу, потому чтог способна видеть происходящее на расстоянии восьмидесяти ярдов от Белого дома и Пентагона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги