Читаем Темная башня полностью

Следующая «картинка» после эпизода с троянским конем обыгрывала идею о том, как на самом деле выглядела Елена, проведя десять лет в плену в осажденной Трое. Разумеется, античные авторы – Квинт Смирнский, Трифиодор, Аполлодор[193] и другие, – настаивают, что ее божественная красота нисколько не померкла. Одни утверждают, будто после взятия Трои Менелай выхватил меч, чтобы зарубить неверную жену, но увидел ее красоту, и меч выпал из его руки; другие рассказывают, что воины хотели забить ее камнями, но Елена откинула покрывало, и греки выронили камни и преклонились пред нею. Ее красота оправдывала все: «Гераклу Зевс даровал силу, Елене – красоту, которая по своей природе правит даже над силой», – писал Исократ[194]; и, как я напомнил Льюису, Елена вернулась в Спарту вместе с Менелаем. Она была той самой прекрасной царицей, что оказала добрый прием Телемаху в «Одиссее»; более того, ей поклонялись как богине: ее святилище в Ферапнах под Спартой сохранилось по сей день.

Однако ж, эпизод, действие которого происходит в Египте, основан на легенде, созданной Стесихором[195] и разработанной Еврипидом в пьесе «Елена»[196], согласно которой Елена вообще не добралась до Трои. По пути они с Парисом остановились в Египте, и боги создали подобие Елены, «эйдолон», фантом, который Парис в итоге увез в Трою, полагая, что это и есть настоящая Елена. Ради этого фантома сражались греки и пала Троя. По возвращении (а обратный путь занял у него почти столько же, сколько у Одиссея) Менелай посетил Египет; там эйдолон развеялся, и он обрел настоящую Елену, прекрасную и незапятнанную, и ее-то и забрал с собою в Спарту. (Эта легенда дала Райдеру Хаггарду и Эндрю Лэнгу идею приключенческого романа о Елене, «Мечта мира», действие которого происходит в Египте, через несколько лет после «Одиссеи» – эту книгу Льюис прочел и пришел от нее в восторг, хотя и не ставил ее так же высоко, как я).

Неожиданный сюжетный поворот легенды об эйдолоне – именно эту идею и разрабатывал Льюис или, по крайней мере, с ней экспериментировал. «Из тьмы дверного проема» явилась прекрасная Елена, на которой Менелай некогда женился – настолько прекрасная, что она не иначе как приходилась дочерью Зевсу, – идеальная красавица, образ которой Менелай создавал про себя в течение десяти лет осады Трои и который был так жестоко сокрушен, когда Менелай нашел Елену в главе 2. Но это и был эйдолон; далее сюжет должен был строиться на конфликте между мечтой и реальностью. Предполагалось развитие темы «Мэри-Роз»[197], и снова с неожиданным поворотом: Мэри-Роз возвращается спустя много лет, проведенных в Волшебной стране, в точности такова же, как в момент исчезновения – ее муж и родители думали о ней, тосковали о ней – именно такой; но когда она все-таки приходит назад, она просто не вписывается в их реальность.

Менелай мечтал о Елене, тосковал о Елене, создавал себе образ Елены и поклонялся ему как ложному идолу; в Египте ему именно этот идол, эйдолон, и предложен. Не думаю, что Менелаю суждено было узнать, которая из Елен – настоящая; но сказать с уверенностью не могу. Полагаю, в финале ему предстояло обнаружить, что поблекшая, постаревшая Елена, которую он привез из Трои, – это живая женщина, и между ними возможна или уже живет настоящая любовь: эйдолон же окажется la belle dame sans merci[198]

Но повторюсь: я не знаю, – равно как не знал и Льюис, – как именно развивались бы события, если бы он написал продолжение.

Роджер Ланселин Грин

II

Льюис не раз говорил о том, как трудно ему дается эта история. Он отчетливо представлял себе, что именно хочет написать – и фабулу, и тему, и персонажей; но не сумел продвинуться дальше первых нескольких частей. Тогда Льюис отложил неоконченное произведение и занялся чем-то еще – как поступал обычно в таких случаях. Судя по написанному фрагменту, в качестве продолжения разумно было бы ожидать миф универсального плана. Темное брюхо коня можно расценивать как лоно, а бегство из него – как рождение и начало жизни. Льюис отлично осознавал возможность такой интерпретации. Но сам он утверждал, что идею книги подсказал ему интригующе короткий Гомеров рассказ о взаимоотношениях между Менелаем и Еленой после возвращения из Трои («Одиссея», IV, 1–305). Эта идея, как мне кажется, обладала потенциалом не только литературным, но и морально-этическим. Льюису хотелось рассказать историю рогоносца так, чтобы жизнь его обрела осмысленность. В глазах прочих Менелай, вероятно, потерял почти все героическое и достойное уважения, но в своих собственных он имел то, что действительно важно: любовь. Естественно, разработка этой темы подразумевала точку зрения, весьма отличную от гомеровской. Это уже очевидно на материале настоящего фрагмента: вместо того, чтобы смотреть на коня снаружи, как смотрим мы, когда поет Демодок («Одиссея», VIII, 499–520), здесь мы отчасти осознаем, сколь непросто выжить внутри него.

Аластер Фаулер

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века