Читаем Темная башня полностью

– Неужели ты так никогда и не повзрослеешь? Разве воинам не твердили все эти годы, что во всем виновата она – это из-за нее погибали их друзья, сами они получали бессчетные раны, и одни только боги знают, что за неприятности их ждут по возвращении домой? Мы разве не повторяли им снова и снова: мы-де воюем, чтобы вернуть Елену? Так как же им теперь не хотеть, чтобы она заплатила за все?

– Правильнее было бы сказать, что они сражались ради меня. Чтобы вернуть мне жену. Видят боги, это правда. И не сыпь мне соль на рану. Если войско решит меня убить, оно в своем праве. Лично я ничего такого не хотел. Я бы куда охотнее отправился под Трою с горсткой моих людей, на свой страх и риск. Даже когда мы сюда прибыли, я попытался решить дело единоборством. Ты знаешь, что так. Но если дойдет до…

– Ну полно, полно, полно, Светловласый. Хватит уже себя обвинять. Мы это уже слышали. И если тебя это утешит, не вижу, почему бы не сказать тебе (теперь, когда все закончилось), что война началась не из-за тебя, как ты, по-видимому, думаешь. Разве ты сам не понимаешь, что Трою надо было прижать к ногтю? Нельзя было допускать, чтобы она так и торчала в воротах к Понту Эвксинскому, облагала податями греческие корабли, топила греческие корабли и взвинчивала цену на зерно. Война была неизбежна.

– Ты хочешь сказать, что я… и Елена… были только предлогом? Если бы я только знал…

– Братец, у тебя все так по-детски просто. Разумеется, я хотел отомстить за твою поруганную честь и за честь Греции. Я был связан клятвами. А еще я знал – да все греческие цари, у которых есть хоть капля мозгов, знали! – что с Троей необходимо покончить. Но то, что в самый нужный момент Парис сбежал с твоей женой, было нежданной удачей – подарком богов.

– Тогда я был бы тебе весьма признателен, если бы ты с самого начала сказал войску правду.

– Мальчик мой, мы сказали воинам ту часть правды, которая была для них важна. Отомстить за похищение и вернуть самую прекрасную женщину на свете – вот такое они поймут, вот за это будут драться. Что толку говорить с ними о торговле зерном? Никогда из тебя полководца не получится.

– Этеоней, плесни и мне, – попросил Светловласый. Он жадно осушил чашу до дна и не проронил ни слова.

– А теперь, – продолжал Агамемнон, – теперь, когда они ее заполучили, они потребуют ее смерти. Небось, захотят, чтоб ей перерезали горло на могиле Ахилла.

– Агамемнон, – вмешался Этеоней. – Не знаю, как поступит Менелай. Но если царицу попытаются убить, все остальные наши спартанцы возьмутся за оружие.

– А я, по-твоему, буду сидеть сложа руки? – ожег его негодующим взглядом Менелай. – Если дело дойдет до боя, я – по-прежнему ваш вождь.

– Все это очень мило, – откликнулся Агамемнон, – но вы оба такие торопыги! Светловласый, я пришел сказать вам, что войско почти наверняка потребует принести Елену в жертву. Я-то ждал, что вы скажете: «Баба с возу», – и тут же ее отдадите. Но тогда мне пришлось бы объяснить вам кое-что еще. Когда воины увидят ее – такой, какая она стала, не думаю, что они поверят, будто это и есть Елена. Здесь-то подлинная опасность и кроется. Все решат, что прекрасную Елену – Елену их грез – вы надежно спрятали. Они посовещаются. И всем скопом набросятся на тебя, не на кого другого.

– Они что, всерьез полагают, что за десять лет девушка ничуть не изменится? – усмехнулся Светловласый.

– Ну, по правде сказать, я и сам малость удивился, когда ее увидел, – признался Агамемнон. – И сдается мне, ты тоже. (Он снова мерзко хохотнул.) – Конечно, мы можем выдать за Елену любую другую пленницу. Тут есть очень даже прехорошенькие. И даже если воины не до конца поверят, то по крайней мере попритихнут; особенно когда поймут, что настоящая Елена недоступна. Так что я вот о чем. Если вы хотите обезопасить и себя, и ваших спартанцев, и женщину, способ только один. Сегодня же ночью по-тихому взойдите на корабли, а я останусь разыгрывать свои карты. Ты мне здесь только помешаешь.

– Я тебе всю жизнь только мешаю.

– Нисколько, нисколько. Я вернусь домой как Градоборец, Покоритель Трои. Ты только представь себе, каково будет расти Оресту с такой поддержкой! Только подумай, каких мужей я смогу раздобыть для своих девочек! Бедняжке Клитемнестре тоже понравится. Эх, и заживу!

4

Я всего-то навсего хочу справедливости. И еще – чтоб меня оставили в покое. С самого начала, с того самого дня, как я взял в жены Елену, и вплоть до сего мгновения разве я причинил зло хоть кому-нибудь? Я имел полное право на ней жениться. Тиндарей отдал ее мне. И даже саму девушку спросил, и она нимало не возражала. А после того, как я стал ее мужем, что такого она могла бы поставить мне в вину? Я в жизни ее не ударил. И бранить не бранил. А если и переспал со служанкой-другой, то пару раз, не больше, а ведь разумная женщина по такому поводу шум поднимать не будет! Разве я отобрал у нее ребенка, чтобы принести в жертву богам штормов? А вот Агамемнон именно так и поступает, и жена у него верная и послушная.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века