- Просто прячь обувь в шкаф. Бублик к обуви не равнодушен.
- А вы? – Сэм взглянул на Джерри и Кэт, – куда намылились на недельку?
Джерри взял под руку свою спутницу:
- Мы пришли к выводу, что оба нуждаемся в переменах. Едем в Париж.
Кэт блеснула зубами в радостной улыбке.
- Чтоб тебе пусто было, дылда шотландская, – буркнул Сёма по-русски.
- Что там бормочет твой странный товарищ? – посерьезнел шотландец.
- Он желает нам доброго пути, Джерри, – ответила девушка.
Париж, Франция, XXI век.
Над Парижем вставало солнце.
В первых лучах пурпуром запылала Эйфелева Башня. Озарилось небо и плывущие по нему облака в серо-серебряных ореолах.
Тени пронеслись по площади Сен-Жермен, согнали с крыш орды голубей. Птицы шумно слетели на брусчатку, покрыв ее трепещущим воркующим ковром. Нищий старик, присев на бортик фонтана, украшенного статуями святого Михаила и поверженного дьявола, стал кормить голубей багетом.
После ночного дождичка подсыхали лестницы Монмартра. На набережных Сены букинисты отмыкали свои лотки, уличные столики бистро тонули в сигаретном дыме. От пекарских лавок запахло круассанами и карамелью.
Ожил Quartier latin, Латинский квартал, запел голосами уличных музыкантов, смехом студентов, рассыпался тарахтением мопедных моторов, хлопаньем дверей, лаем собак, мяуканьем невидимых бродячих котов.
В узком переулке ветерок смел с канализационного люка прошлогодние миртовые листья. В окне дома с красными рамами на Рю де Термополис показалась парижанка в белой сорочке.
Солнце пролилось в стрельчатые окна церкви Сент-Шапель. Средневековые витражи вспыхнули огнем, мрак притвора, прежде разгоняемый лишь мерцанием свечей, заискрился рубиновыми, сапфировыми, золотыми, бриллиантовыми сполохами.
Дверь магазинчика в переулке недалеко от Рю де ла Бушери отворилась под звон бубенцов. Внутрь вошли двое – мужчина и женщина.
Здесь продавали книги. Посетители сидели на полу и креслах, стояли у книжных шкафов и столов, рылись в ящиках с книгами, читали, шелестели страницами, шептались. На вновь пришедших никто не обратил внимания.
Мужчина подвел девушку к пустой кассе, позвонил в бронзовый колокольчик.
- Слушай, по-моему, ты поторопился – по-английски шепнула девушка, – прежде чем звать кассира, следовало походить, выбрать что-то.
- Что выбрать? – спросил мужчина.
- Наверное, книгу, это же книжный магазин.
- Сюда мы пришли за другим, Кэт.
- За чем, интересно, кроме книг, люди ходят в книжные магазины? – усмехнулась девушка.
- Ш-ш-ш. Она идет.
Из-за панелей с книгами и старинными открытками вышла старая женщина со стрижкой в стиле каре, одетая в элегантную вязаную кофту и брюки.
- Жерар! Je n’en crois pas mes yeux! – воскликнула француженка, увидев мужчину, и вышла из-за прилавка.
Они сердечно обнялись, мужчина расцеловал даму в щеки, заговорил с ней по-французски. Началась теплая беседа двух свидевшихся после длительной разлуки друзей. Мадам то и дело дотрагивалась до рукава мужчины, демонстрируя свое к нему расположение. Он рассказал ей что-то, задал пару вопросов, дама певуче зазвенела, отвечая на них. Наконец, его спутница была представлена француженке.
- Je m’appelle Katherina. Bonjour, – девушка слегка присела.
Мужчина что-то добавил от себя к приветствию.
- Mon Dieu! Tu veux rire! – женщина шагнула к девушке, – я немного говорить русский!
- Ого! – вскинула тонкие брови девушка.
- Мой брат работает Россия. Москва. Дипломат! Venez avec mua!
Она сделала им знак следовать за ней и пошла за прилавок.
- Как ее зовут, Джерри, я не расслышала, – шепнула девушка, беря мужчину под руку. Они последовали за женщиной в дверной проем, скрытый за раздвигающимися стеллажами, а затем по узкой галерейке сквозь комнатки.
- Мадам Шанталь Трето. Зови ее по имени, Кэт.
- Откуда ты знаешь ее?
- Это подруга моей бабушки. Они дружат с юности, познакомились на каком-то швейцарском курорте.
- Ты говоришь по-французски?
- Моя бабушка наполовину француженка.
Они вышли на задний дворик, по центру вымощенный камнем, у стен засаженный цветами и деревьями. Пройдя под навесом на резных столбиках, подошли к противоположному дому, черный вход которого тоже выходил на дворик.
Шаналь Трето открыла выкрашенную в темную зелень дверь, Кэт и Джерри вошли в дом.
Усадив их в комнате с шоколадно-фисташковым интерьером, мадам Трето стала потчевать гостей вином и сыром пяти сортов, сервированном на серебряном подносе.
- Софи, бабушка этого юноши, – поразительная женщина, – начала беседу француженка, а Джерри выступал в роли переводчика, – Я познакомилась с ней в Швейцарии, она была еще совсем девочкой. Вынашивала близнецов, ходила с огромным животом и вела себя так, словно вот-вот собирается на прием к королеве английской. Всегда смеялась, выглядела великолепно. Удивительный характер. Ведь у тебя не было дедушки, Жерар.
- Нет.
- Очень сильная. Софи даст фору любому мужчине. Жерар на нее похож. Твое письмо, кстати, мой мальчик, мы получили в феврале. Антуан сделал все, как ты просил. Посидите здесь минуточку, я скоро вернусь.