Во впадине среди дюн расположился лагерем караван. Я увидел большой шатер, разбитый на коврах, и несколько поменьше, а за всем этим — стадо верблюдов, голов тридцать с лишним. Звезды и песок были достаточно светлыми, чтобы позволять мне видеть весь лагерь. Я увидел здесь даже грузовик. Горели костры, на них готовили еду, в большом шатре светились лампы. Высота его составляла футов пять, с одной стороны он был совсем открыт, и перед входом лежали расстеленные ковры.
Мои помощники подвели меня к ковру и остановились, показав на мои ноги.
Я сбросил ботинки в кучу другой всевозможной обуви — ботинок, сандалей, тапочек — и встал на мягкий и толстый ковер.
В центре шатра стояли масляных светильника, а вокруг них — маленькие кофейные чашечки. В шатре расположились полулежа, опираясь на локоть, пятеро мужчин. Некоторые курили. Четверо были одеты в бурнусы, пятый — в джинсы и плотную ярко-голубую хлопчатобумажную ветровку. Юсуф.
Он полупривстал, когда я вошел, глаза его сверкали в тусклом свете светильников. Хозяин каравана сказал что-то резко, и Юсуф опустился на место, но оставался по-прежнему готовым к прыжку.
Хозяин вежливо поприветствовал меня и сказал, чтобы я сел. Я сел, спиной к пустыне. Меня начал продирать легкий озноб, потому что к ночи стало холодать.
— Я надеюсь, вы восстановились? — торжественно-официальным тоном осведомился хозяин.
— Благодарю вас, не совсем.
— Я полагаю, вы заметили, что к нам присоединился Юсуф. Я снова хочу спросить вас: что вы сделали с тем, что лежало в ящиках вместе с оружием? Вы задерживаете здесь мой караван.
— Я не трогал ящики. Да и как я мог их тронуть? Я же должен был одновременно вести и самолет.
— Я думаю, — произнес хозяин каравана, — что можно сделать так, чтобы самолет летел сам по себе.
Я криво улыбнулся, полагая, что ему вполне хватит света, чтобы различить мину на моем лице.
— На больших и дорогих — да, — пояснил я. — Но не на таком старье, как «Дакота». Мой хозяин еле-еле позволяет себе живого пилота, не говоря уж об автоматах.
Сказанное мной выглядело не так глупо, как может показаться. Определить, установлен ли на самолете автопилот — это не то что сунуть голову в пилотскую кабину и посмотреть. Там увидишь только кнопки, тумблеры, рычажки, и непосвященный, вероятнее всего, не сумеет отличить, где там и что. А на моем «Даке» вообще не осталось никаких табличек и надписей.
Хозяин каравана быстро обменялся несколькими словами с Юсуфом, тот пожал плечами и что-то предположил. Хозяин снова обратился ко мне.
— Остается вопрос о таможенной оплетке. Где она была снята?
— В Триполи.
— Неправда! — взорвался Юсуф, но хозяин каравана повернул в его сторону голову, как бы предупреждая его.
— Вот Юсуф сказал, что это неправда, — повторил он слова Юсуфа, желая показать, кто здесь ведет допрос.
— Ему было слишком плохо, чтобы он мог это заметить, — произнес я с презрением. — Он был пьян, когда поднялся на борт, и всю дорогу его мутило. Он даже не знал, в Триполи мы приземлились или в каком-нибудь Тимбукту.
Юсуф вскочил и закричал кому-то, чтобы ему дали оружие и дали поговорить со мной. Хозяин каравана прикрикнул на него.
Я, ещё более твердым голосом, продолжал:
— Микис, видно, украл что там было у вас из-под его пьяных глаз. В другой раз посылайте взрослого мужчину, а не молодую девицу.
Возможно, есть вещи и похуже, чем называть крепкого и жесткого парня, правоверного мусульманина, пьяницей и не заслуживающей доверия девицей, и я, может быть, и додумался бы до них, будь у меня время. Но, похоже, и этого хватило. Юсуф выхватил у соседа с пояса длинный нож и бросился на меня.
Я откатился назад и в сторону, очутившись на ковре за пределами шатра. Выкатываясь, я увидел краем глаза, как зашевелилось что-то белое. В шатре послышались крики и шум.
Я привстал на колено, выставив руки и приготовившись отразить нападение. Но в этом не было необходимости. Юсуф лежал распластавшись, утихомиренный, нож выпал из его раскрытой руки. Рядом с ним стоял, прямо за пределами шатра, высокий тип в белом бурнусе, держа обеими руками винтовку с резным прикладом.
Мне было приятно увидеть, что этот приклад практикуется не только на моей голове.
Я осторожно, чтобы не вызывать чьей-нибудь настороженности, поднялся на ноги. Хозяин каравана медленно встал и вышел наружу. Он произнес пару слов, и Юсуфа уволокли. Потом он обратился ко мне:
— Командир, — спокойно произнес он, — вам очень везет. Вы дважды ушли от моих вопросов. Юсуф собака. Но я ещё не знаю, кто вы. Но завтра мы узнаем.
Он долго и пристально разглядывал меня, затем нагнулся и поднял нож, потом что-то бросил двум охранникам, и те крепко схватили меня. Он поднес нож к моей щеке.
— Аллах я-фу, — произнес он. Аллах, значит, простит. Потом кончиком ножа провел по моей щеке.
Было не больно, так, ужалило. Нож был очень острый. Я почувствовал, как у меня расходится кожа и теплая кровь выступает на щеке. Мышцы щеки вздулись.
Хозяин повернул в шатер. Я достал платок, и меня поволокли прочь.
15
Василий Кузьмич Фетисов , Евгений Ильич Ильин , Ирина Анатольевна Михайлова , Константин Никандрович Фарутин , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин , Софья Борисовна Радзиевская
Приключения / Публицистика / Детская литература / Детская образовательная литература / Природа и животные / Книги Для Детей