— Раз уж вы попались мне на крючок, есть ли у вашей группы новости о таинственном сотруднике?
Ноа сделал широкий жест в сторону Кэссиди, словно великодушно предоставлял ей право отчитаться за проделанную ими работу, хотя в реальности сам всего лишь просмотрел, кивая и ворча, сделанные ею заметки.
Девушка открыла свой лэптоп и быстро глянула записи.
— Пока мы узнали не слишком много. Мой отец упомянул о татуировке у него на шее, поэтому я просто спросила первого встреченного смотрителя, и он сказал, что этого парня зовут Роем. На сайте школы есть Куртис Ройял в списке сотрудников по эксплуатации зданий и территорий. Там не было фотографии, но такое имя звучало очень похоже, чтобы оказаться простым совпадением. Тогда я сходила в отдел кадров к миссис Франти, и она подтвердила, что он работает у нас.
— Ты пригрозила Законом о свободе информации? — спросила Ханна.
— Не пришлось. Она сказала, что, по ее сведениям, личные дела сотрудников закрыты. Она также просила передать тебе, что ты ошиблась в понимании этого закона или обманула ее. Но зато благодаря твоим сведениям мы теперь знаем, что во времена Далласа Рой здесь не работал.
— Облом, — хмыкнула Ханна, и ее смущение из-за обмана миссис Франти сменилось гордостью за то, что ей все-таки удалось раздобыть полезные документы.
— Я «погуглила» его, но не обнаружила ни в одной из соцсетей и пока почти ничего больше не нашла. Похоже, его задерживали несколько раз за продажу «травки» и неуплату штрафов за превышение скорости.
— Уголовник? — удивился Ноа, забыв, что ему уже положено знать об этом. — Значит, он тот, кто нам нужен.
— Ни в чем серьезном он не виноват, иначе ему не позволили бы работать в Гленлейке, — возразила Кэссиди, вдруг испытав странное желание защитить этого бедолагу.
— Может быть, у начальства другие стандарты для технического персонала, — с важным видом предположила Фелиция.
— Ладно, — мистер Келли хлопнул в ладоши, — давайте отложим другие отчеты до следующего урока. Прежде чем мы разделимся на группы, есть ли у кого-нибудь еще какие-то важные вопросы?
Развернувшись на стуле, Лиз загадочно взглянула на Кэссиди и спросила:
— Твои предки говорили что-нибудь о том, как они разбежались в выпускном классе?
Застигнутая врасплох, Кэссиди почувствовала себя так, словно ее выставили на посмешище перед всем классом. Родительские рассказы о жизни в Гленлейке звучали как сплошное блаженство… никто из них ни разу не вспоминал ни о каком разрыве.
— С ч-чего бы вдруг? — запинаясь, спросила Кэссиди.
— Подруга твоей мамы, Джорджина, обожает болтать. Мне просто вспомнилось, как она говорила, что у твоих родителей в старшем классе случился «впечатляющий разрыв».
— Тетя Джорджина склонна к преувеличениям, — снисходительно заметила Кэссиди, — и кроме того, я не понимаю, какое это может иметь отношение к нашему расследованию.
— Ну, ведь твоя мама училась в классе Далласа Уокера, — слабо возразила Лиз, — а согласно советам мистера Келли, мы должны узнавать все…
— Боюсь, в данном случае я солидарен с Кэссиди, — вмешался мистер Келли. — Я ценю вашу детективную интуицию, Лиз, однако боюсь, что эти сведения не имеют отношения к делу. Давайте избавим вашу одноклассницу от горестных мыслей о родителях как о романтических созданиях с противоречивыми сексуальными желаниями.
Его слова почему-то лишь усугубили ее смятение. Но тут, слава богу, прозвенел звонок с урока.
Собирая вещи в рюкзак, Кэссиди краем глаза заметила, как Тэйт спешно пробирается к ней, чтобы они могли выйти вместе. Как бы ее ни порадовало его намерение, сейчас она предпочла бы остаться наедине со своими мыслями.
Каким бы «впечатляющим» ни был разрыв ее родителей, они, очевидно, быстро помирились. Почему? Может, в их романе имелись тайные главы?
Она обязательно выяснит это.
Глава 19
— Не проще ли Кэссиди прилететь домой на День благодарения? — спросил Йен с полным ртом зубной пасты.
Прополоскав рот, он сплюнул воду в раковину на своей половине мраморного умывальника, который они решили отреставрировать, когда модернизировали особняк. Одно из тех бесконечных бытовых решений, в которых у них, казалось, всегда царило согласие.
— До меня дошли слухи, что издательство «Чи-Таун» переживает трудности, — пояснила Энди. — Мне обязательно надо добраться до них и во всем разобраться.
— Может, просто позвонишь и выяснишь, что происходит?
Разумеется, так было проще. Но с того момента, как Энди узнала, что журналистский класс роется в старых файлах и записях, она начала раздумывать о том, как бы обрезать оставленные концы, чтобы никто не смог потянуть за них. А для такого обрезания ей нужна была законная причина для приезда в Гленлейк.
— Если «Чи-Таун» ищет инвестора или, еще лучше, хочет продать дело, я должна убедиться, что сделаю первое и лучшее предложение, — возразила Энди. — Я же давно планировала расширение бизнеса, и это идеальная возможность.
— А как же подготовка к празднованию Дня благодарения? У нас куча дел в этом году, учитывая, что собираются обе наши семьи.