Не то чтобы бабушка могла удержаться от исполнения обязанностей шеф-повара. Она приехала еще до того, как Кэссиди проснулась, чтобы «помочь», однако на самом деле просто наблюдала, чем занимается на кухне ее невестка. На папе и дедушке лежали только две обязанности — доставка индейки и выпивки, поэтому бо́льшую часть дня они проводили смотря футбольные матчи.
Саймон, который настаивал, чтобы их с Лорейн звали по именам — в натуре, без всяких там бабушек и дедушек, — приехал уже после полудня вместе с женой, а еще с тетей Саванной, которая была ненамного старше Кэссиди, и ее приятелем Тайсоном. А вот тетя Сейдж в прошлом году вышла замуж и уехала на праздник в семью своего нового мужа в Аризоне.
В типичном для себя духе Саймон объявил, что везет Лорейн, Саванну и Тайсона на Багамы, поэтому они пробудут в Сент-Луисе только до завтра. Кэссиди всегда считала своих калифорнийских тетушек пустышками, однако любила Саймона. Его шутливая фамильярность была гораздо веселее, чем язвительные замечания, сходившие за шутки в кругу Коуплендов.
К тому же он всегда приезжал с подарками. Кэссиди не считала себя меркантильной, но экстравагантные и небрежно выдаваемые подарки Саймона неотразимо напоминали о его голливудском образе жизни.
Когда Расти залился безумным лаем, сигнализируя об их прибытии, двойняшки рванули вниз, крича старшей сестре, чтобы поторопилась.
Кэссиди закрыла свой ноутбук, где только что нашла библиографию Далласа Уокера на сайте Фонда поэзии. Список был коротким, как и его жизнь, и включал в себя сборник рассказов, дебютную книгу стихов и отдельные публикации в разных журналах, из которых она слышала только о «Нью-Йоркере» и «Харпере».
В холле Расти крутился у всех под ногами, радостно облаивая каждого пришедшего. Кэссиди спустилась в тот момент, когда Саймон заключил в свои медвежьи объятия худосочную бабулю Биз, хотя та, естественно, предпочла бы тот вид объятий, когда руки легко обнимают плечи, а щеки соприкасаются в имитации сдержанного поцелуя.
Увидев племянницу, Саймон просиял.
— Привет, детка! Как жизнь в Гленлейке?
— Круто! — откликнулась она, сбегая с последней ступеньки и влетая в его жаркие объятия. От него даже пахло иначе — теплой погодой и дорогим парфюмом, видимо, полдня старательно выбираемым Лорейн.
Как обычно без всяких церемоний, Саймон порылся в кармане куртки и достал завернутый подарочек.
— Это тебе! Открой-ка его.
Все пристально наблюдали, как Кэссиди неловко снимала обертку. Внутри оказались первоклассные навороченные часы для спортивного бега.
— Я понимаю, что кроссы у вас на этот год закончились, но полагаю, что ты еще набегаешься в колледже.
— Спасибо!
— Пора выпить! — провозгласил дедушка Коуп, заявив о своей излюбленной теме и призвав всю компанию в недра дома. Мама продолжала принимать куртки и сумки, передавая их двойняшкам, а папа с Саймоном все-таки неловко обнялись, хотя папа обычно избегал родственных объятий последнего.
— Что предпочитаете? — спросил папа.
— Водку со льдом и каплей содовой.
Лорейн, выразительно глянув на мужа, удалилась на кухню.
— Вообще-то лучше наоборот.
— Сейчас все будет, — откликнулся папа, направляясь в комнату отдыха, где барная стойка занимала целый угол.
Кэссиди решила воспользоваться благоприятной возможностью.
Пока папа старательно закручивал обратно крышку на бутылке содовой, она поспешила к нему. Маячивший в углу телевизор все еще показывал ожесточенную схватку футболистов.
— Я ливанул водку последней и лишь слегка перемешал, чтобы он воспринял коктейль как крепкий напиток. — Он улыбнулся. — Думаю, в данном случае нам с Лорейн надо действовать заодно.
Бокал Саймона пузырился на стойке бара с идеальной завитушкой лимонной дольки в центре.
— Пап?
— Что, милая? — спросил он, взяв второй коктейльный бокал.
— Почему вы с мамой никогда ничего не рассказывали о вашем разрыве в школе?
Он замер на мгновение, затем резко взял бокал со стойки и развернулся к дочери. На лице его проявилась настороженность.
— Кто это тебе сказал?
— Джорджина рассказала кому-то из нашего класса, — ответила Кэссиди, не желая пока признаваться, что уже говорила об этом с мамой, в надежде получить другой ответ. — Ее спрашивали о Далласе, и, наверное, она стала вспоминать о том, что происходило в том году. Это вроде привлекло большое внимание, поскольку вас с мамой считали славной парочкой.
Отец смешивал напитки, очевидно, обдумывая, что сказать, но не успел ответить, поскольку в комнате появился Саймон, подталкиваемый раздухарившимся дедушкой Коупом.
— Мы отдали дань уважения кухне, но пора переходить к традиционным мужским играм, — провозгласил дедушка и, обращаясь конкретно к Йену у стойки бара, добавил: — Рекомендую смешать твоей матери двойную дозу. Тогда, возможно, жизнь твоей жены станет легче.
Кэссиди надеялась, что папа еще уделит ей внимание или скажет что-то типа: «Поговорим об этом позже». Однако он просто кивнул Коупу и сказал:
— Сейчас смешаю, — и деловито занялся напитками.