Читаем Темное пламя. Дети Проклятия полностью

Думаю, Бранн видел сестру, когда загибался на своем болоте от чувства вины и одиночества. И не отвечал ей. «Линнэт звала». Видно, сами звать не собирались.

— Ты столько раз заслужил смерть, что я даже не знаю, что с тобой делать, — говорит старший и кривит губы в усмешке. — За возвращение из изгнания, государственную измену, за вредительство — изничтожение волшебных существ!

Линнэт первый раз теряет свою ледяную выдержку, вскидывает на старшего взгляд невидящих глаз, и тот смолкает.

— Уважаемые короли, принц Бранн теперь принадлежит не только Неблагому двору, — с поклоном столь легким, что его вполне можно счесть за оскорбление, напоминает волк.

— Нам доложили, — отвечает младший близнец. — Неужели благие думают, что нам не докладывают? Какая глупость, не правда ли, мой брат? Хотя чего еще ожидать от Вороны!

Старший король, не особо ожидая ответа от Бранна и не отвечая младшему, переводит взгляд на волка. Рассматривает его пристально, потом говорит вежливо и очень снисходительно:

— Король Дей, поскольку вы из всего неблагого народа перво-наперво общались с третьим принцем, у вас вполне могло сложиться превратное впечатление о нашем мире.

Бранн выпрямляется, откидывает голову и замирает, равнодушно-упреждающий все, что могут сказать о нем. Просто снежный столб, а не Ворона!

Мой Дей, охолони. Ты можешь ответить «со всем уважением», но они вроде бы нужны нам немного?

— Досточтимые короли Неблагого двора, Джок Первый и Джок Второй! Принц Бранн много раз спасал меня, он обладает чутким сердцем и верной рукой. Смею надеяться, что стал другом для него. А во дворце нас три раза чуть не убили. Да, у меня могло сложиться превратное впечатление о вас, простите меня за это.

Младшая принцесса фыркает от смеха, Бранн стоит, замерев теперь от удивления. Потом быстро моргает дважды, и феи в его глазах отплясывают самый веселый из всех возможных танцев.

— Я бы хотела увидеть твоего друга, — говорит Линнэт так, словно только знакомится с тобой.

Короли кривят безупречно-красивые лица.

— Ты прибыл к нам издалека, король Дей… — начинает один.

— …и напрасно, мой брат, совершенно напрасно, — заканчивает другой.

— Я лишь хочу, — вдохнув поглубже, начинает волк, но его перебивают:

— Нам известно, чего ты хочешь!

— Да, мой брат, известно. И мы поражены беспримерной дерзостью благого.

— Я могу… — пытается добавить волк, но его опять прерывают.

— Нам известно, что ты можешь, — лениво начинает один.

— Нам известно и то, что ты сделал, — не менее лениво продолжает второй.

— Договор, дружба, мир? Оружие старых богов? — тянет слова первый.

Дей кивает, после поводит головой, словно ему тесен его наряд. Делает шаг вперед и говорит громче:

— Я готов…

— Все это — в будущем!

— Все это…

— Не твои дары! — заканчивают близнецы вместе.

Продолжает старший — хоть немного, но его можно отличить от младшего.

— Ты! Осмелился прийти к нам под прикрытием этого… — Бранн вскидывает голову, и говорящий поправляется, — третьего принца! Ты просишь отдать то, что бесценно!

— И кому, кому мы должны это отдать?! — причитает второй.

Король неблагих вскакивает, со звоном выхватывает меч и приставляет к груди моего Дея. Принцесса ахает, Бранн не двигается с места, но ощутимо напрягается. Мой волк недвижим.

— Во всех бедах, что обрушились на наш мир, виновен твой Дом! Твой отец! — безупречное лицо искажается, в гневе проскальзывает страдание. — Ваша Тень упала на нас Искажением, а больше всех пострадала наша семья! Ты — такой же, как Мидир! Волки только берут! Ты виноват в забвении принцессы Солнца!

Меч неблагого короля режет сюрко, рубашку, кожу — отступи на полдюйма!

— Ты хоть знаешь, почему неблагие ушли из своих земель? Знаешь, сколько сил мы тратим, чтобы в Город не проникло внешнее зло?!

Нет, волки совершенно безумны: Дей двигается вперед. Немного — но острый изогнутый клинок сразу впивается в живое тело. Волк разводит руки, показывая безоружные ладони. Щурится, но произносит спокойно:

— Если жизнь моя нужна в уплату долга — она в ваших руках, неблагие короли.

Старший поворачивает голову вбок. Как делает Бранн, когда прислушивается к чему-то. Вот только король так же поворачивает лезвие! По черной с серебром одежде, пошитой добрыми феями, течет кровь. Волк ждет молча, напряженно, не отводя взгляд. Лишь сжимает зубы.

Мой Дей, это же внук Лорканна, а ты сейчас в его власти! Своими неразумными словами ты даешь ему право убить. Убить тебя, гостя, короля Волчьего Дома — по всем правилам неблагих и безо всякой благой мести!

Лицо старшего расслабляется. Все же он тут главный. Король вновь спокоен и равнодушен, он отступает. Опускает меч, стряхивая красные капли.

— И что я получу взамен? На одного самонадеянного волка станет меньше. Это никого не спасет и ничего не улучшит.

Возвращаясь к трону, бросает сквозь зубы:

— Я бы так и сделал! Не хочу расстраивать сестру. Не знаю чем, но ты ей нравишься.

— Послушайте… — опять начинает Дей.

— Не собираюсь! — взрывается старший король, уже сидя на троне. — Ни слушать! Ни видеть! Тебя! Более!

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир под Холмами

Похожие книги