Читаем Темное пламя. Дети Проклятия полностью

Навредишь моему волку, я закусаю тебя, Ворона!

— Давай! — не просит, требует Дей.

Бранн прикрывает глаза, сводит ладони перед собой, с силой раскрывает их, оттуда вырывается сноп золотых искр… И останавливается, опускает руки, глубоко вздыхая, смотрит на волка.

Искры кружат золотым туманом. Тревожные феи хороводят в изумрудных глазах.

— Дей, ты понимаешь, на что идешь? Ответь мне, какова твоя воля. Твое слово.

Волк, сглатывая, кивает.

— Да. Такова моя воля.

Ой, мой Дей, что ты творишь! Ты даришь Линнэт мир, отнимая его у себя. У меня сейчас сердце выпрыгнет из груди. Или у тебя оно так отчаянно бьется?

— Тогда держись, друг мой.

Бранн опять сводит ладони и снова останавливается.

— Дей, я должен, я обязан предупредить тебя! Ты рискуешь жи…

— Да-вай! — рычит волк.

Бранн в третий раз сводит ладони и с ощутимым напряжением раскрывает их. Шепчет слова, они распадаются на множество золотистых точек, кружащихся в воздухе. Их много, и каждая — воспоминание: полузабытая нежность матери, одобрительный взгляд отца, улыбка Гвенн, хмурость еловых лесов, быстрая синева рек, золото Алиенны, мягкость снега, зелень глаз Бранна, вся долгая память ши и торопливость людской жизни… быстрей, быстрей! Они собираются на веках, сливаются воедино!.. И больше нет мира, нет света — нет ничего. Ничего, кроме темноты и боли.

Звуки пробиваются очень-очень нескоро.

Нет, мы не умерли, Башня не рухнула и мы не свалились на землю неблагих.

Да, ты не кричал. А что упал на колено — не зазорно. Совсем нет.

Тонкая ткань, которой оборачивают твою голову, сразу намокает — там, где вместо глаз теперь две кровавые раны. Руки Вороны касаются висков, он шепчет что-то, становится немного легче.

— Тебе не больно, Линнэт? — кажется, старший, после долгой-долгой паузы. Первый раз в его голосе слышится беспокойство.

— Все так странно! Я представляла иначе… Нет, уже нет. Только жжет немного.

— Чем вы теперь недовольны, мои короли? — вопрос Вороны.

— Ты не лишил его зрения, — привычно начинает один и недоговаривает.

— …а вырвал глаза, — заканчивает второй.

— Да! Третий принц опять все сделал по-своему! И теперь, глядя на нашу сестру, мы будем видеть глаза волка!

— Мы будем вынуждены видеть глаза волка! — ужасается второй.

— Бранн, ты красивый, — слышен слабый голос Линнэт, и короли смолкают. — Братья мои. Дайте королю Дею то, за чем он пришел.

— Это вовсе не обязательно, принцесса Четвертой стихии…

— …дорогая сестра, это вовсе не обязательно! Он предложил этот дар, а теперь — пусть уходит! Он ничего не просил взамен!

— Он и не должен! — в голос отвечают королям Линнэт и Бранн.

Молчание одно на четверых — яростное, на зависть волкам. Там просто искры летят. Но я ничего не вижу.

Наконец после оглушительной тишины нам в ладони вкладывают что-то теплое, живое. Ласковое.

— Линнэт, у меня тоже есть подарок для тебя, — говорит Ворона. — Он гораздо проще, не бойся. Только мой друг смог враз разрешить то, над чем я бился чуть ли не столетие.

Опять тишина — пугающая, настороженная. Лишь воздух словно взбесился: он то идет волнами, отражаясь от стен, то словно застывает.

— Я, Бранн, третий принц Дома Четвертой стихии, — отчетливо слышен скрипучий голос Вороны, — жалую свой наследный титул единственной сестре Линнэт. Через год ты сможешь стать королевой — главной или одной из троих. Твоя воля. Надеюсь, ветры магии наконец подуют на защиту города, а не на чистку дорог и поддержание красоты лиц!

Негодующее ахание королей слышится отчетливо, а воздух перестает отплясывать свой безумный танец.

— Зачем ты сделал это, Бранн? — шепчет Линнэт прерывисто. — Мне… нехорошо. Голова так кружится…

— Уведите принцессу! — говорят близнецы в голос.

— Бранн, не оставляй своего друга одного! Бранн, не оставляй! Скажи… скажи ему… спасибо!

Кажется, остались только мы и трое братьев. Нет, я все еще ничего не вижу. Видимо, слишком сроднился с тобой за время нашего путешествия.

Да, мой Дей, ты крепко держишь цветок.

— Что бы ты ни задумал, Ворона, у тебя ничего не выйдет! — брызжет ядом кто-то из близнецов. В полной тьме слова особенно слышны.

— Сейчас я задумал проводить его, — опять спокойный голос Бранна.

— Проводить?! Ты привел его, ты отдал ему цвет жизни и ты же решил его проводить?

— Пусть проводит, мой брат, пусть проводит. А если надумает вернуться, его будет ждать смерть, — добавляет младший.

— Не надейтесь, что мы погибнем в пути. Я проведу короля Дея короткой дорогой. Моя воля. Последняя.

— Ты обрываешь все нити, — произносит старший.

— Так тому и быть, — сухо отвечает Ворона.

Глава 22. Путь домой

Обратный наш путь напоминает шитье. Длинный стежок, много-много коротких. Бранн переносит нас на много лиг вперед, перекинув руку Дея через свои плечи, сам — ухватившись за пояс волка. Так мы покинули башню королей Неблагого Двора. Так мы шли вначале по пыльной дороге. Вернее, брели.

Но неблагой мир не хочет выпускать нас. Я ощущаю опасность, хоть и не знаю, не вижу, откуда она приближается.

— Подожди, мой король, — негромко говорит Ворона, мягко выскользнув из-под руки волка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир под Холмами

Похожие книги