Читаем Темное пророчество полностью

Я высказала вслух Люсиферу все, о чем думала. Когда я закончила говорить, он задумчиво кивнул:

– Может, ты и права. На данный момент мы все равно ничего не можем сделать. Я спрошу библиотекаря об авторе пророчества и его потомках, а до тех пор… – он встал и медленно подошел ко мне, – …буду наслаждаться каждой секундой рядом с тобою.

Он обхватил мое лицо обеими руками и нежно поцеловал. Я ответила на поцелуй и на мгновение забыла об ужасных письменах. Во всем мире существовали лишь мы с Люсифером. Два любящих человека, как любая другая романтическая пара в мире, – и все же насколько в нашем случае все было иначе!

Я ответила на пристальный взгляд Люсифера, отгоняя от себя мысль, что эти угольно-черные глаза когда-то станут безжизненными и остекленевшими. Я хотела было объяснить ему самым уверенным на свете голосом, что люблю его и ничто не сможет встать между нами, – но тут внезапно раздался стук в дверь.

– Тамара! – услышала я приглушенный голос Мадлен.

Мы с Люсифером потрясенно посмотрели друг на друга; затем он оторвался от меня, коротко поцеловал в лоб, распахнул окно и исчез за ним.

– Увидимся днем, – прошептал он, а затем бесшумно перелетел через парапет моего маленького балкона и соскользнул с башни, как сотни раз это делала и я. Я не хотела отпускать его, но оставаться здесь было бы для него еще опаснее.

Раздался второй стук, на этот раз более энергичный. Я поспешно закрыла окно, а затем подошла к двери.

– Тара! – Мадлен сонно смотрела на меня.

– Что ты здесь делаешь?

– Мне показалось, что я слышала какие-то голоса, – сказала моя камеристка.

– Может, я говорила во сне, – ответила я. Ничего лучше мне в спешке придумать не удалось.

Мадлен недоверчиво посмотрела на меня.

– Ты что, плакала? – спросила она, испуганно вглядываясь в мои покрасневшие глаза.

– Мне приснился кошмар, – поспешно объяснила я, и на этот раз даже сказала правду.

– Ах! – озабоченно всплеснула руками Мадлен. – Хочешь поговорить об этом?

– Нет, – благодарно махнула я рукой. – Спасибо, конечно – но думаю, будет лучше просто его забыть.

Она сочувственно кивнула.

– Ну, тогда поспи еще немного. Спокойной ночи, – пожелала она мне и уплыла к себе. Я постояла у двери еще какое-то время, а затем закрыла ее и вновь распахнула окно. От Люсифера в кромешной тьме не осталось и следа.

Меня окутала тьма ночи. В груди моей словно разверзлась огненная дыра беспокойства, осознания того, что мы с Люсифером умрем – может быть, через много лет, а может, и через неделю.

* * *

В эту ночь я больше не сомкнула глаз. У меня в голове крутилось слишком много вопросов. Как нам с Люсифером жить дальше – в постоянном страхе или наслаждаясь каждой драгоценной секундой? Смогу ли я защитить его, если дело действительно дойдет до битвы? И что это вообще окажется за битва? Но будет в решающей битве убит дорогой человек… Слова эти словно въелись мне в мозг. Кто будет биться с кем и почему? Идет ли речь о настоящей войне или о какой-нибудь схватке один на один?

У меня было так много вопросов! Например, кем было написано это пророчество и почему? Ни на один вопрос я не сумела найти ответ, поэтому ворочалась без сна до самого рассвета.

Когда небо немного посветлело, я наконец встала и надела бежевую тунику с короткими рукавами, коричневые бриджи для верховой езды и весенний плащ кремового цвета. Не забыла я и об оружейном поясе.

Спустившись затем на кухню, я собрала для нас с Люсифером сумку с провизией, а в карман положила несколько морковок для Аннабель. Сделав из сумки с помощью нескольких узлов удобный рюкзак, я отправилась в конюшню и подготовила свою верную кобылу к привычной долгой дороге. Вскоре я, диким галопом убегая от восходящего солнца, уже мчалась в сторону Сатандры.

Когда я достигла скал, где мы с Люсифером так часто встречались, фигура в черной одежде уже стояла у обрыва, а Скорпиус пасся на опушке. Я спешилась и быстро подошла к Люсиферу. Когда он не обернулся, я обняла его сзади и поцеловала сначала в шею, затем в щеки и виски. Во время поездки я решила наслаждаться каждой подаренной нам минутой.

– Ну что? – прошептала я ему на ухо. – Узнал что-нибудь?

Теперь он наконец обернулся и посмотрел на меня своими темными глазами.

– Да, я уже был в библиотеке и спрашивал о пророчестве. Его автор, Артур Фокс, жил в Трансаки сто пятьдесят лет назад. Живых родственников у него не осталось. Кроме того… – Он сглотнул. – Кроме того, пророчество не может быть отменено. Рассказывают о нескольких людях, владевших магией написания пророчеств, которые затем попытались собственные пророчества отменить. Если им это и удавалось, то пророчество начинало предсказывать их собственную судьбу, и по большей части они трагически умирали.

Это были плохие новости. Очень плохие.

– Ты можешь представить себе какую-нибудь решающую битву, которая может произойти в ближайшем будущем? – спросила я. – Может быть, твоя мать планирует в очередной раз напасть на Лунарию?

– Не знаю, – покачал головой Люсифер, – но попытаюсь это выяснить.

Перейти на страницу:

Все книги серии ТенеСвет

Темное пророчество
Темное пророчество

Семнадцатилетняя Тара, младшая дочь королевы Лунарии, – принцесса необычная. Дикая и необузданная воительница, она куда лучше управляется с мечом и луком, нежели с клавикордами, и чувствует себя на своем месте, охотясь на чудовищ, а не танцуя на балах.Во время сражения с одним из чудищ попавшую в беду Тару спасает загадочный незнакомец. Молодые люди испытывают друг к другу какое-то волшебное притяжение, но их связь с самого начала находится под несчастливой звездой…Сумеют ли воитель и воительница остаться вместе, несмотря на все препятствия на их пути? И какую роль предстоит сыграть в их судьбе страшному, но неотвратимому ТЕМНОМУ ПРОРОЧЕСТВУ?ЧЕТЫРЕ ВЕРНЫХ ДРУГАТРИ ВРАЖДУЮЩИХ КОРОЛЕВСТВАДВЕ ПОЛНЫЕ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИОДНА НЕПОБЕДИМАЯ ЛЮБОВЬ«Темное пророчество» – первая часть дилогии «ТенеСвет», дебютного романа молодой немецкой писательницы Дорит Медвед.

Александр Дмитриевич Прозоров , Дорит Медвед , Рик Риордан

Фантастика для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков