Читаем Темные дни, черные ночи (СИ) полностью

Первые звезды, сияющие в небе, означают начало ночи. Очередная ночь в Нью-Йорке. Очередная ночь, позволившая ей определить, что ее состояние на протяжении последних восьми недель было вовсе не свободой, а просто тягостным одиночеством. Она могла называть это как угодно, суть не менялась. Она загнала себя в клетку, была одинока и просто не могла снова почувствовать прекрасный вкус города, который так любила всегда. Свободу, как ни странно, она обрела только рядом с Голдом, в его руках, одна из которых обвилась вокруг ее талии сейчас.


Круэлла удивлена своим мыслям, но больше их не боится. Все, наконец, должно быть по-другому, иначе. Они слишком измучили друг друга за все годы знакомства. Терпения и сил доставлять друг другу еще больше проблем и мучений нет ни у нее, ни у него. Хватит. С этим пора заканчивать. Но для этого, кажется, ей нужно спросить у него о ее главном демоне.


- Дорогой, я кричала во сне?


Он обращает на нее взгляд. Задумался, сказать ли ей правду, или солгать. Она усмехнулась. Без эмоций, без драмы. Значит, у нее снова случился кошмар, ночные истерики вернулись. Что ж, она знала. И все-таки она хочет услышать ответ. Ей нужно его подтверждение.


На его лице – сомнения, которые она спешит развеять:


- В твоих интересах сказать правду, Румпель.

- Да – сомнения мгновенно сменяются почти вселенскими страданиями, когда он снова смотрит ей в глаза. Он берет ее за руку, пытаясь сказать еще что-то, но Круэлла лишь качает головой: не стоит. Она поняла все, что хотела, узнала все, что ей было нужно знать от него на этот раз.


Ей снова снятся кошмары? Она пока не уверена. Один дурной сон ничего не значит. Хотя от того, что он приснился вообще, хорошего мало.


Голд сконфужен, тяжело дышит, повесил голову. О нет. Она задала этот вопрос вовсе не для того, чтобы посеять грусть. Хватит между ними грусти! Потому, улыбнувшись, Круэлла вновь скользит ладонью в его ладонь, выбросив обертку от мороженного в мусорный бак, мимо которого они сейчас проходили. Коротко поцеловав его в лоб, она показывает, что разговор закончен.

К счастью, Румпель в этот раз не стал с нею спорить. И это не может не радовать.


Она очнулась. Обнаружив себя взятой в охапку его объятий, подавлено стонет. Голова снова раскалывается так, будто ее били молотком. Гул отдается в виски. Она трет лоб, напрасно пытаясь прийти в себя. Ей не просто холодно, ее бьет озноб. Судорожно вздохнув, она принимает протянутую Голдом таблетку, проглатывая ее. Попытка запить лекарство водой провалена: вода истошным кашлем и рвотой выходит из ее желудка прямо на постель, вместе с лекарствами. Ее бьет озноб.


Она все еще дрожит, когда до нее, наконец, возвращается способность понимать хоть немного, что происходит. Это был только сон. Она видела дурной сон, в котором они с матерью поменялись местами. Мадлен убила ее в этом сне, и любовалась ее трупом. Ей хотелось сказать, что это неправда, невозможно, что так не может быть, и она жива. Но язык просто к нёбу прилип. А дальше – забвение, словно черная пропасть, захватило ее сознание и очнулась она уже на руках у любовника, протягивающего ей воду и успокоительное.


Она все еще дрожит, когда, покрепче взяв ее в плен своих объятий, Голд снова опускается на постель. От мягких прикосновений к ее коже и теплых поглаживаний спины она вздрагивает. Она не узнает собственного голоса, когда не просит, нет – приказывает ему:


- Завтра мы возвращаемся в Сторибрук, дорогой.


Он ничего не отвечает, совсем никак не реагирует, кроме как бросив на нее короткий, ничего не значащий взгляд. Тем не менее, в нем Круэлла читает сомнения.


- Не говори мне, что ты об этом не думал.


Он качает головой, будто не верит, что она могла произнести эти слова. Конечно же, он думал и знает, что ей об этом известно. Он не может оставить магию, не может отказаться от нее. Там его дом. Впрочем, с уст его слетает совсем другой вопрос:


- Почему?


И, почти ни секунды не думая, Круэлла отвечает единственно возможное, единственное, что считает правильным:


- Там наш дом, Румпель. Мы едем домой.


========== Глава 62. Привет из прошлого ==========


Он знал ее секрет, самую большую ее тайну. Круэлла Де Виль тоже может быть беззащитной. В это сложно было поверить, об этом невозможно было даже подумать, никто бы не посмел предположить такого о ней, но это был факт. Она тоже бывала беззащитной.


Перейти на страницу:

Похожие книги