Читаем Темные инстинкты полностью

— Есть хочешь? — спросила она.

— Нет, спасибо. Рэй приготовил вкусный завтрак, — ответила Энни и снова слегка улыбнулась.

— Ого. Ну знаешь, подруга, если это был не пережаренный бекон со стаканом пакетированного сока, то тебе стоит почаще оставаться у него, — рассмеялась Бекки. — А теперь давай, делись.

— Чем? — спросила Энни.

— Как чем? Как тебе было с таким красавчиком? Да еще и с офицером… Бекки закатила глаза. Но Энни только хитро улыбнулась. Бекки знала, что подруга никогда не рассказывает о своих ночных приключениях. Энни этого не любила. Бекки не обижалась, но не понимала, как можно не поделиться приятными эмоциями? Поэтому не оставляла попыток и всегда интересовалась у подруги, как прошла ночь.

А Энни было что рассказать. Эта ночь стала для нее настоящим открытием. Конечно, предыдущие ребята были неплохи. С некоторыми даже получалось достичь пика наслаждения, но только с Рем она, что называется «летала в облаках». Его движения поднимали ее все выше и выше. Она помнила прикосновения сильных рук к своему телу и вкус его губ. Помнила, как по телу — раз за разом — разливалась сладкая дрожь. Рей был страстен, но не тороплив. Разгорячен, но не груб. Их движения были синхронны и ей казалось, что он угадывает все ее мысли. Словно он знал каждую часть ее тела, доставляя ей все большее и большее удовольствие.

Раскрасневшись, Энни встала из-за стола и сказала:

— Так что у нас на сегодня по плану?

— Сейчас идем в колледж — нужно взять у декана формуляры и анкеты для практики. Заполним их и, после ланча, поедем в отдел кадров. Жаль, конечно, что идем не по одной специальности и в разные отделы, но зато сможем обедать вместе. — Бекки снова размечталась о будущем отвлекаясь от ночных похождений подруги.

— Верно. А потом можем посидеть над дипломами, — сказала Энни.

— Я как раз хотела зайти в библиотеку, поднять старые работы по теории финансов Смита1. Хочу использовать его определения для первой части.

— Только много не используй. Лучше сделать более развернутыми аналитическую и практическую части.

Дела и заботы снова наполнили мысли Энни. Она вошла в привычную для себя колею, но образ Рея периодически всплывал у нее в голове, отвлекая ее от занятий. Поэтому к концу дня она собрала меньше информации, чем Бекки. Но девушку это не сильно расстроило. Она знала, что все наверстает.

Вечером Рэй отвез ее за город. Они поужинали в придорожном кафе, в котором, на удивление Энни, подавали неплохую отбивную с овощами. После Рэй повез ее дальше — на север. И хотя она уже знала эти места ей было приятно выбраться за город вместе с Рем — подальше от всех важных и не очень важных дел.

Они лежали на капоте машины, смотрели на звезды и долго-долго разговаривали.

* * *

Ближе к окончанию учебы их встречи становились все более редкими. Времени не хватало: Энни корпела над дипломом, много времени проводила в библиотеке и все чаще задерживалась на практике в фирме.

Бекки устроилась в ту же фирму, но в другой отдел, и на работе они виделись крайне редко. Они были рядом на протяжении всех четырех лет учебы, и Энни не хотелось терять с подругой связь. Поэтому пару раз она переносила встречи с Рэем, чтобы побыть с подругой.

Рабочий график Рэя тоже был плотным. Мэр города и капитан полиции решили всерьез взяться за наркотики, и оперативная группа почти без отдыха проводила уличные рейды, захваты и задержания. Правда, пока что, по словам Рэя, им удалось избавиться только от мелких дилеров. Обрывочные звенья.

Когда Энни защитила диплом и увидела свою фамилию в заветном бланке с приказом о зачислении в штат фирмы, Рэй предложил ей перебраться к нему. Она согласилась. Бекки и пара приятелей помогли им с переездом — управились всего за несколько часов. Энни было немного жаль подругу. Она не хотела оставлять ее жить в одиночестве, но Бекки отшучивалась: мол, теперь не придется ночевать у ухажеров и можно придаваться маленьким радостям ночной жизни у себя дома. Но Энни видела, что с Бекки что-то происходит. Все чаще она замечала задумчивый, потерянный взгляд подруги. Бекки давались сложнее занятие в колледже и новые обязанности в работе. Однако Энни решила, что та просто сильно устает и нервничает из-за навалившихся перемен. Все-таки они прожили вместе почти четыре года. Но такова жизнь. Она идет вперед. И если ты хочешь прожить ее по-настоящему, нужно идти с ней рука об руку. Перемены неизбежны. Энни оставалось надеяться, что Бекки не собьется с «жизненного ритма». Не потеряется на хитросплетенных тропинках жизненного пути.

Через полгода Бекки вытащили из реки Ривер-Роуд. В ее крови был обнаружен кокаин. Поганый, разбодяженный кокаин с примесью мескалина.

* * *

Энни ни с кем не разговаривала три дня; настолько ее потрясла смерть близкой подруги. В эти дни она напоминала безжизненную куклу, способную только на механические действия: поесть, сходить в ванную, лечь спать. На работе ей дали пять дней отгула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы