Читаем Темные инстинкты полностью

«Прошу оказать полное содействие доктору Мартину Биллингу, моему первому помощнику в делах сугубо личного характера. Доктор Биллинг не вправе разглашать какие-либо подробности выполняемого им задания без моего личного указания. Главному врачу надлежит предоставить полный доступ к делу пациента Хэнка Грина, служащего пожарного отделения № 3, поступившего в больницу имени «Эйзенхауэра» 3 августа, после пережитого страшного пожара, унесший жизни пяти его коллег. Так же доктору Биллингу необходимо провести психологическую беседу с мистером Грином и оценить его душевное и психическое состояние. За дальнейшую судьбу мистера Грина также будет отвечать доктор Биллинг. Все бюрократические нюансы обговорены с профессором Чейзом, заместителем главы министра здравоохранения. По всем возникшим вопросам обращаться к нему».

Далее следовала фамилия и инициалы. Правее размашистая роспись. Доктор Вернер чувствовал себя как король на шахматной доске, которого загнали в угол и вот-вот поставят мат. Профессор Чейз, его друг на рабочем поприще, они почти каждые выходные играли в гольф, вместе ездили на научные конференции, и даже последние два рождества их семьи встретили вместе. Почему же он не предупредил его? Можно, конечно, позвонить и все выяснить сию же секунду, но Вернер не хотел производить ненужное впечатление на заместителя главы министра здравоохранения. Возможно, профессор Чейз надеялся, что Вернер сразу окажет Биллингу подобающий прием, а не устроит сцену? …

− Вижу вы в растерянности, доктор Вернер. — Главный врач слегка вздрогнул и поднял на гостя глаза.

− Теперь я вам верю, доктор Биллинг. — Сухо капитулировал доктор Вернер. Против него выставлены слишком сильные фигуры. — Однако я бы хотел понять из-за чего такой интерес к Хэнку Грину? Спрашиваю не как главный врач, а как психиатр, от которого, судя по всему, уплывает интереснейший случай из практики.

Доктор Биллинг задумался на секунду-другую, но потом, все же улыбнулся и сказал:

− Я расскажу, конечно, в рамках дозволенного, но только если вы дадите слово, что разговор останется между нами. Врачебная тайна, так сказать, двух коллег на одном поле науки.

− Одного моего слова будет достаточно для вашей откровенности?

− Как я уже говорил, доктор, я вам не враг, а коллега. И мне хочется верить, что мы с вами в состоянии довериться друг другу, особенно когда речь идет о наших подопечных.

Доктор Вернер коротко покивал головой, словно соглашаясь с чем-то, а затем дал свое слово, что все, что расскажет доктор Биллинг, не покинет стен кабинета.

− К сожалению, посвятить вас во все подробности я не могу, обязательства перед моим нанимателем практически в прямом смысле связывают мне язык. Но, тем не менее, то, что я расскажу, может действительно показаться вам интересным. И скорее всего, расстроит. Доктор Вернер скептически выгнул бровь. Неужели этот тип сомневается в нем, как в специалисте?

− Так вот. Мистер Грин поступил в ваше распоряжение третьего августа, спустя всего неделю после пережитого им страшного пожара. В этом пожаре погибло пять его сослуживцем, а мистер Грин выжил только благодаря тому, что выпрыгнул из окна третьего этажа. Спустя два дня он очнулся в главной городской больнице, и стервятники из внутренних расследований вцепились в него хищной хваткой. Им не терпелось выяснить все обстоятельства того пожара; в особенности узнать, каким образом погибли пятеро пожарных. И как вы понимаете, единственный кто мог дать им ответ, это Хэнк Грин. Однако, когда мистер Грин начал вспоминать детали пожара то начал нести такие бредни, что внутренний отдел решил, что у него ПТСР * (посттравматический синдром). Он вопил про какого-то огненного человека, который якобы убивал его коллег. Он говорил, что человек живет внутри огня, и появлялся из жарких языков пламени. Ему сразу дали успокоительного, и оставили на время в покое.

Когда же расследование пожарной комиссии подходило к концу, они только и смогли что разводить руками и пожимать плечами, совершенно ничего не понимая. Вам рассказывали, в каком состоянии нашли тела тех пятерых пожарных?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы