– Немало разоблачений, – цедит Грейс, сидящая на небольшом расстоянии от нас, и Раш раскрывает рот, чтобы возразить. Истина берет верх: достаточно лишь посчитать, сколько сторонников Раша осталось в соборе, а также взглянуть на смотрителя замка, подходящего к нему с кандалами наготове.
Люди Раша отходят в сторону, и он выбегает наружу.
– Его ненависть – замкнутый круг, – говорю я Уиллу, когда он пытается помешать мне последовать за ним. – И я его разрушу.
– Николас, – предостерегает Альтамия, но, не обращая внимания на ее крик, я, пошатываясь, бреду за сбежавшим Рашем. Он выезжает со двора, и, оседлав ближайшую лошадь, я скачу вслед за ним.
– Надо было перерезать тебе горло, – шипит он, когда я догоняю его.
Оттолкнув мои руки от своих поводьев, он срывается в галоп. Схватившись за живот, я тоже подгоняю своего коня.
– Я не позволю вам остаться на свободе! – кричу я, когда, выехав из города, мы оказываемся на сельской равнине. От тряски, вызванной галопом, у меня на груди выступает свежая кровь.
– Вы вселяли страх в женщин! – выкрикиваю я, догнав его. Земля становится каменистой, когда мы приближаемся к холму Пендл, и я хватаюсь за ребра, словно пытаясь взять себя в руки.
Лицо Раша краснеет.
– Ты поставил личные интересы выше справедливости. А теперь возомнил себя героем и считаешь, что ты чем-то лучше меня. Почему и у меня не может быть на это права? Я же, в конце концов, сам себе хозяин.
Я притормаживаю у подъема на холм Пендл, после чего легким пинком начинаю подгонять своего коня.
Раш наполовину скрылся в тумане, но я ощущаю напряжение, когда он вдруг оборачивается и бросает на меня взгляд.
– Ты меня осуждаешь, но тебя ведь тоже вспомнят, когда будут говорить о моей работе. Такие люди, как ты, – это нить, которой прошита моя история.
– А Грейс – ваш узел. И то, и то можно распустить.
– Ты ведь не хочешь меня убить, – говорит он, когда я достаю кинжал.
– Нет? – усмехаюсь я, но он уворачивается от моей атаки, а следующий удар наносит ему лишь небольшой порез.
– Я подарил твоей жизни смысл. Без меня ты ничто.
– Я никогда не перестану за вами охотиться, – предупреждаю я, когда мы приближаемся к вершине холма.
Он смеется, и этот звук заглушает туман, оседающий на моем лице, словно влажная ткань. Остановившись, я закрываю глаза и прислушиваюсь к стуку копыт его лошади.
– Раш, – шепчу я, но мой голос отдается эхом, пока я вслепую кружу в тумане.
Спешившись, я вижу перед собой тропу.
– Раш! – кричу я, но не слышу в ответ ничего, кроме тишины.
Глава сорок первая
Роутон теперь – порванная сеть, брошенная дьяволом. Те жители, что остались в городе, выскальзывают из-под нее, глазами выискивая у меня за спиной Раша. Тем временем роутонские ведьмы спешат сесть в ожидающую их повозку.
– Мы в безопасности! – кричит Альтамия, когда я преграждаю телеге путь своей лошадью. Под проклятия, которые изрыгает смотритель замка, девушка поднимает вверх руки. На них больше нет веревок, как и у остальных.
– За начальником гарнизона уже послали, – сообщает Уилл. – Он положит всему этому конец. А мы пока поживем в замке Ланкастер.
– Там витает зараза, – возражаю я, бросая взгляд на поникшую фигуру лорда Кэрью.
– Им предоставят жилье получше, – говорит Грейс, стоящая в дверях церкви, и затягивает узелок на шнурке своего плаща.
Мы с Уиллом и Альтамией обмениваемся многозначительными взглядами. Да, Грейс снова прибегает к своим трюкам, но я благодарен ей за то, что с их помощью она поможет всем этим людям оставаться в безопасности.
Альтамия пристально на меня смотрит, пока Грейс что-то нашептывает ей на ухо. Их объятие прерывается, когда смотритель замка начинает подталкивать повозку вперед. Не позволяя ему этого сделать, я резким движением тянусь к кандалам, висящим у него на поясе. Я бы мог положить всему этому конец прямо сейчас, однако мужчина не дает мне подойти ближе, замахнувшись на меня дубинкой.
Уилл спешит вмешаться:
– Большинство горожан уже отозвали свои обвинения. Мы скоро будем на свободе.
Я делаю шаг назад, однако смотритель замка не спешит опускать свое оружие.
– Раш уехал, – говорю я Уиллу. – Он исчез, забрав с собой вашу свободу. – Я вернулся на тропу, по которой скакал, но так и не смог найти его следов.
Бесс наклоняется ко мне:
– Меня заставили выступить против вас. Я отказываюсь от своих обвинений.
– А мои слова помогут тебе вернуть доброе имя, – добавляет Альтамия, прикасаясь ко мне. – Все позади, – говорит она, и выражение ее лица заставляет меня ей поверить.
– Я буду приезжать в замок каждый день, пока тебя не освободят, – обещаю я.
Альтамия кивает, и я какое-то время продолжаю скакать вслед за ее повозкой, пока девушка, улыбаясь и со слезами на глазах, наконец со мной не прощается.
Я возвращаюсь к церкви. Грейс ждет, стоя возле своей лошади.
– Где он? – настойчиво спрашиваю я.
Женщина бросает взгляд на мою руку, вцепившуюся в поводья ее коня.