Она замолкает, давая произнесенным словам уложиться в моей голове. Английские католики, которых давно подозревают в желании вернуть Англию в лоно Римской церкви, – враги у всех на виду. Почивший Джон Пим однажды предложил ввести разные цвета облачений, чтобы отличать их от остальных. Но в ответ на это предложение, которое было отклонено, современники сделали выбор в пользу ужесточения облав, штрафов и тюремных заключений для людей, отказывающихся посещать церковь. История семьи миссис Хейл объясняет, почему лорд Кэрью отказывается лично заниматься обвинениями в колдовстве: слишком многих из рекузантов признали ведьмами.
– Мои родители поженились спустя неделю после знакомства. Дедушка был не слишком этому рад. У невесты Христа не такое большое приданое. – Альтамия произносит это сухим тоном и смотрит на меня в упор, словно заставляя отвести взгляд. Тем не менее я этого не делаю. Несмотря на мой возросший в последнее время социальный статус, моя незаконнорожденность была бы воспринята многими семьями как препятствие. Как и ее прошлое рекузантки. Миссис Хейл делает движение пальцами, словно пытается отобрать у дочери это признание, а затем громко откусывает от запеченного фрукта. К ее великому сожалению, она сама сделала свою дочь столь открытой, и я не могу к ней не тянуться.
Хейл улыбается, и его веселье резко контрастирует с настроением супруги.
– Альтамия, сыграй-ка нам.
Со слегка напряженной улыбкой на лице Альтамия отвечает согласием на просьбу отца. Достав свою басовую виолу, девушка снова обретает жизнерадостный вид, исполняя меланхоличное произведение. Его умеренный темп меня завораживает.
– Ну как? – спрашивает Хейл, пока Альтамия завершает произведение протяжной нотой.
– Вы играете для себя, – говорю я ей.
Хейл морщится, а Альтамия сжимает в руке смычок. Он ждет от меня ненавязчивых комплиментов, но роль человека, готового просить руки его дочери, для меня неуютна. Напряжение в шее миссис Хейл спадает, когда Альтамия отставляет инструмент в сторону.
– Я устала, – говорит она, хотя отец и пытается сделать так, чтобы она осталась с нами подольше.
– Мистер Пирс проводит тебя наверх, – предлагает он, намекая, что дает мне еще один шанс.
– Я буду идти за вами, – предупреждает миссис Хейл, когда мы уходим.
– Если бы это была пьеса, то она завершилась бы поцелуем, – улыбаюсь я, когда мы добираемся до лестничной площадки. Альтамия вздыхает и смотрит через мое плечо на мать, поднимающейся по ступенькам.
– А мы исполняем в ней роли? – насмешливо спрашивает она, бледнея от своего предположения.
Я заставляю себя остановиться. Мне не нужно, чтобы она выученно улыбалась или краснела по приказу отца. Альтамия – это песня, и я не могу ей не открыться, но не так.
– Я устал от этой фальши, – произношу я достаточно громко, чтобы миссис Хейл приостановилась. Звук ее медленных шагов по лестнице сопровождает мерцание свечей, заливающих светом ступени у нас под ногами.
Вы спасены, словно говорю я Альтамии, бросив на нее выразительный взгляд. Может быть, Хейл откажется от своих планов на меня, когда супруга сообщит ему о моем безразличии к их дочери.
Она протягивает руку, чтобы не дать мне уйти. Ее мимолетное прикосновение дарит мне надежду, и она шепчет:
– Я не притворяюсь.
Я всегда был разделен на две части. Кажется, словно половина меня стоит за занавесом, наблюдая, как второй я играет перед публикой. Я все еще разделен надвое, но Альтамия, как будто заметив нас обоих, подходит ближе вместо того, чтобы отшатнуться.
Она собирается мне что-то сказать, но замолкает, когда к нам приближается миссис Хейл. К моменту, когда я придумываю, как нарушить повисшую между нами тишину, она уже обгоняет нас.
– Вы могли бы просто сказать, что я хорошо играла. – Альтамия бросила на меня взгляд, от которого я готов заплакать. Миссис Хейл удаляется от нас еще на несколько шагов.
– Весьма банальная похвала, – возражаю я. – Мне хотелось сказать вам что-нибудь посерьезнее. Я и не подумал, что та моя реплика будет так воспринята. Мне нравятся вещи в себе, которые не стараются очаровать окружающих.
– Я играю с пяти лет, – полуобернувшись, с тихой гордостью шепчет Альтамия мне на прощание.
Глава десятая
Йорк, март 1645 года
Дорогой лорд Кэрью,
пишу в ответ на Ваше письмо. Для меня большая честь осознавать, с каким уважением Вы относитесь к моей репутации. Тем не менее я вынужден снова Вам отказать. Я не планирую возвращаться к ремеслу, из которого так давно ушел. Рекомендую Вам воспользоваться Вашим положением Мирового судьи и Вашей совестью христианина, чтобы расследовать это дело самостоятельно.
Ваш покорный слуга,