И теперь все пошло псу под хвост, повсюду гребаная кутерьма, и он ничегошеньки не может с этим поделать. Орнли захватило пиратское отребье из Лиги, госпожу Арчет взяли в плен и увезли на корабле куда-то, скорее всего на юг, в Трелейн. Господин Рингил потерпел поражение, невзирая на темные искусства и смертоносное, мастерское владение сталью. Низвергнут обычным наемником в тот момент, когда победа казалась так близка. Имперские войска рассеяны: кого-то уже заковали в цепи вместе с госпожой Арчет, а кого-то ожидает та же участь. Они заперты в городской тюрьме или, как он сам, брошены небольшими группами в темные сырые и вонючие подвалы по всему Орнли.
Он рычит и бессильно бьет кулаком по стене из необработанного камня, ведет рукой в сторону, раздирая кожу на костяшках так, чтобы потекли густые, медленные капли крови. Остальные на мгновение вздрагивают во мраке, удивленно смотрят на него, видят, что он сделал. Боль обжигает ненадолго, она кажется далекой и никак не может соперничать с другими царапинами, ушибами и мелкими порезами, которые он подсобрал во время дневной стычки. Он стискивает зубы и шипит, как загнанный в угол зверь. Товарищи по несчастью отворачиваются, безмолвно глядят на огарки свечей, догорающие на земляном полу подвала. Он едва ли может в чем-то винить этих бедолаг. Им приходится сражаться с собственными демонами – позорным поражением, вынужденной капитуляцией, вполне вероятной пыткой, которая ждет их, стоит солдатам Лиги прийти в себя, переварить свою победу и решить, что настало время для кое-каких расспросов.
Он вертит сжатым кулаком в мерцании свечей, безучастно смотрит на разодранные костяшки. В скудном зыбком свете кровь кажется черной.
Не надо было этого делать.
Не стоило соглашаться на назначение в поисковые отряды на борт «Гибели дракона».
Не стоило верить, что с госпожой Арчет все будет в порядке, пока он не рядом, даже в этом унылом как помойное ведро, провонявшем рыбой сраном северном городишке.
Не надо было прислушиваться к доводам, будто подлинная угроза – немертвый владыка-чародей, чью могилу они искали, и лучшая услуга, которую он может оказать Империи и госпоже Арчет, – это прикончить ублюдка побыстрей и насовсем.
И он бы не совершил такой ошибки – ни одной ошибки бы не совершил! – если бы не тихие, шепчущие уговоры гребаного Кормчего.
Глава восемнадцатая
Он просыпается на спальном мешке у тихо потрескивающего костра. Красные искры рвутся в небо над его головой, смешиваясь с россыпью холодных белых звезд. Он приподнимается и смотрит сквозь колыхание пламени туда, где сидит Хьил Обездоленный с мандолиной на коленях и в широкополой шляпе, надвинутой на глаза.
– Как ты меня нашел?