Читаем Темный час полностью

В шесть рук они весьма ловко избавляют Моргану от одежды. Даже возразить не позволяют. Усадив ее на мягкий табурет перед зеркалом, они расчесывают ей волосы, заплетая их в нехитрую прическу, наносят на тело ароматное масло, пахнущее лимоном и цветами, надевают туфли, лежащие все это время под платьем в коробке. Каблук небольшой: она и без того выше многих гостей на этом празднике. Когда с этими приготовлениями покончено, служанки ставят ее по центру комнаты и велят поднять руки. Куда сильнее Моргане хочется, наоборот, прикрыть свою обнаженную грудь, но она подчиняется. Одной из служанок приходится встать на небольшой табурет, чтобы набросить на нее платье. Атласная ткань легко скользит по телу, охлаждая его. Незнакомые, но приятные ощущения заставляют кожу покрыться мурашками.

Закончив и отойдя в сторону, служанки восхищенно ахают. Это смущает Моргану только сильнее.

– Леди Ришар, вам так идет!

Да. Из зеркала сейчас и правда смотрит леди Ришар. Красивая, статная. Для такой женщины подобные наряды – наскучившая повседневность. Первое впечатление, безусловно, производит сокрушительный эффект. Моргана позволяет себе немного покрутиться перед зеркалом, любуясь собой. Но чем дольше она смотрит, тем больше недостатков находит. Пусть и небольшой, но каблук делает ее выше. На не прикрытой тканью коже виднеются шрамы, полученные во время бесчисленных тренировок, а небольшие рукава лишь подчеркивают совершенно не женственные руки с крепкими мышцами.

Из зеркала на нее смотрит вовсе не леди Ришар. В отражении она видит рыцаря, выставляющего себя посмешищем. Моргана даже думать не хочет о том, сколько язвительных комплиментов услышит сегодня, если только покажется в этом платье на балу. Знатные леди будут шептаться, скрывая лица за веерами и не сводя с нее колких взглядов. Она не сможет сделать вид, словно бы ничего не происходит.

Подняв руки, Ришар вынимает шпильки из волос, распуская прическу. Служанки переглядываются взволнованно, не понимая, что не так. Темные кудри падают на плечи и грудь, скрывают ее лицо от их взглядов. Протянув украшения одной из служанок, Моргана произносит негромко:

– Помогите мне раздеться и принесите доспехи.


Бальный зал утопает в золотом убранстве и цветах.

Проходя под его своды, Моргана едва не присвистывает от восхищения. В воздухе ощущается аромат роз, подчеркнутый горечью шалфея. Пламя, горящее на сотнях свечей по всему залу, покачивается в такт звучащему вальсу. Шум людских голосов сливается с музыкой, звон бокалов и смех нельзя отличить друг от друга. Атмосфера праздника околдовывает, и, подчиняясь царящему вокруг очарованию, Моргана улыбается. Она с легкостью находит среди гостей свою семью и быстрым шагом направляется к ним.

Отец, не изменяющий титулу рыцаря-командора, как и сама Моргана, пришел на бал в парадном доспехе. Его темные волосы зачесаны назад, и лишь несколько тонких прядей падают на тронутый морщинами лоб. В одной руке он держит бокал с игристым напитком, а вторую приподнимает в приветственном жесте, заметив дочь. Стоящая подле него леди Ришар облачена в платье цвета индиго. Длинные рыжие волосы заплетены в изящную высокую прическу, которую дополняют шпильки, украшенные жемчугом. Черные полупрозрачные рукава с вырезами струятся вдоль рук и ниспадают до самого пола. Эстель красива. Но в ее улыбке проскальзывает печаль, как только она видит Моргану в доспехах. Стоит подойти ближе, Эстель спрашивает мягко:

– Все в порядке?

В ее голосе нет недовольства. Она ведь была готова к тому, что падчерица может не решиться надеть нечто подобное. Моргана думает, что чувствовала бы себя не так плохо, если бы мачеха обвинила ее или продемонстрировала обиду более явно. Наблюдая за ними, отец приподнимает темную бровь. Видя его замешательство, она может уверенно сказать, что рыцарь-командор не понимает, о чем идет речь. Значит, подарок и правда был только от леди Ришар.

Что же она должна сказать? Что оказалась недостаточно хороша для такой одежды? Меньше всего Моргана хочет задеть чувства Эстель. Не решившись сказать правду, она отчаянно лжет:

– Конечно, все в порядке. Платье очень красивое, только немного мало. К сожалению, мы не смогли застегнуть его. Пришлось сделать выбор в пользу парадного доспеха.

Прикладывая все усилия, чтобы голос звучал спокойно и убедительно, Моргана улыбается немного виновато. Эстель отвечает ей тем же, склоняя голову к плечу. От этого движения длинная жемчужная сережка покачивается в мочке ее уха.

– Как жаль, дорогая. Мне казалось, что с размером я точно не ошибусь. У меня ведь были мерки, которые мы снимали с тебя не так давно.

– Видимо, месяц отдыха в родных стенах заставил меня немного набрать в весе.

– Что ж, – вмешивается в их разговор рыцарь-командор, – если это так, то я позабочусь о том, чтобы избавить тебя от этого груза. Напомни, сколько раз я просил тебя не есть столько булочек?

Перейти на страницу:

Все книги серии Восход Авроры

Похожие книги