– Это даже хорошо, что я к тому времени понятия не имел, куда его понесло, – со вздохом признался Дадалион. – Соврать повелителю ламий я бы не смог! А тот мигом мы отыскал его в Тисовой роще.
Он потянулся за очередным листком, обмакнул перо, крупным красивым почерком вывел «Завещание» и задумался.
– Проклятые овражные гномы, с чего они решили, будто он – человек из другого мира? – сам себя спросил Дадалион и покачал головой.
Тохта снова вспрыгнул в кресло.
– Гм… гм… – промычал он. – А, может, Дарин все-таки…
– Что?
– Да так, ничего, – уклончиво ответил кобольд. – Так, Попуция просто вспомнил. Он почему-то сразу определил…
– Попуция наша Гильдия магов официально сумасшедшим объявила, ясно? – Дадалион раздраженно скомкал очередной листок и швырнул в камин. – И не будь он давным-давно мертвым, я б ему такое завещание накатал! Ишь, выдумал – другие миры!
Тохта погрузился в размышления. Мысли его скакали, как блохи, но вскоре кобольд заметил странную закономерность – они постоянно возвращались к разговору с Попуцием.
Тохта встряхнулся. Он испытывал настоятельную потребность хорошенечко все обдумать, а думалось лучше всего во время еды. Кобольд сполз со стула и выскользнул во двор. Там, за поленницей дров, неумело сложенной руками Дарина, была припрятана почти целая крыса, молодая и сочная, но не очень крупная, как раз такая, чтоб доесть ее во время размышления.
Во дворе Тохта ожидал увидеть раба Басиняду, но, к удивлению кобольда его не оказалось, обнаружилась лишь метла, сиротливо прислоненная к бочке с водой. Тохта вытащил из-за поленницы тушку и приступил к обеду, а заодно и к размышлению. Когда от крысы осталась только одна-единственная белая тщательно обглоданная косточка, мысли кобольда были приведены в полный порядок. Предстояло только обговорить с кем-то родившийся в его голове план, и еще через минуту Тохта уже знал, с кем он его обсудит.
Хлопнула дверь, на крыльце показался Дадалион. Вид у хозяина был озабоченный. Не заметив кобольда, он спустился с крыльца, пересек двор и скрылся за калиткой. Тохта проводил его взглядом, сунул косточку в поленницу, выскользнул за калитку и огляделся. В конце переулка виднелась высокая фигура Дадалиона. Кобольд дождался, пока он скроется за углом и припустил что было духу в противоположном направлении.
… Сначала Дарин увидел пыльные деревянные башмаки, потом – голые тощие ноги, край странного одеяния, напоминающего картофельный мешок, потом поднял голову и обнаружил перед собой собственным рабом.
– Басиянда?!
– Господин?!
Дарин выбрался из канавы и отряхнулся. Вслед за ним, с крайне недовольным видом появился и Кехелус.
– Кто этот жалкий… – гневным тоном начал было повелитель демонов, но Дарин не обратил на него никакого внимания.
– Басиняда, откуда ты здесь взялся?!
– Кто этот жалкий…
– Раб. Мой раб, – немного смущенно пояснил Дарин владыке Волшебных земель. – Ты, конечно, знаешь, что в Лутаке рабов нет, но так получилось, что у меня есть.
Кехелус пренебрежительно хмыкнул.
– У тебя всего один раб? Один-единственный?
Дарин вздохнул.
– Мне и одного с избытком хватает… а у тебя сколько?
Владыка Волшебных земель отряхнул с рубахи налипшие прошлогодние листья и сухую траву.
– У меня тысячи рабов, – высокомерно сообщил он. – Легионы покоренных мною демонов и полчища захваченных мною душ. Рабов никогда не бывает много. А поэтому…
Но Дарин не стал выслушивать соображения Кехелуса.
– Басиянда, – приступил он к допросу сияющего, как медный лемпир, раба. – Ты, вообще, как тут оказался? Я кому велел оставаться в Лутаке?! Ты не послушался меня, своего хозяина?
– Да, да! – заторопился Басиянда, преданно уставившись на хозяина. – Ты, господин, велел мне отправляться в дом с синими ставнями, рассказать там, что к чему и дожидаться твоего прихода. Так я и сделал! – он вытаращил на Дарина честные глаза. – Клянусь! Выполнил твое приказание, рассказал все в подробностях… разумеется, то, что велел ты. Но потом, господин, я поразмыслил…
– Поразмыслил? Ну, это ты зря, – вздохнул Дарин.
– Поразмыслил, припомнил кое-что из тридцати восьми правил раба… и решил, что мое место – рядом с моим хозяином! И я тут же, немедленно, сам себе приказал следовать за тобой, а поскольку я хороший раб, то подчинился без колебаний! И вот я здесь! – радостно объявил Басиняда. – Бежал, сломя голову, на дороге расспрашивал всех, едущих с Ярмарки. Один почтенный гном указал мне, куда ты направился, господин!
– Чтоб тебе, блин! Ты же сам постоянно твердишь, что ты – раб, так? Значит, твое дело приказы выполнять, а не размышлять! Ясно?
Он посмотрел на Басиняду и сдвинул брови.
– Значит, так. Приказываю тебе немедленно валить обратно! Я, твой господин, тебе приказываю!
Раб ответил «господину» скептическим взглядом: опыта в командовании рабами у Дарина не было, поэтому приказ прозвучал неубедительно.
– Повелеваю, в общем, тебе отправляться… блин!
Видя, что Басиянда не собирается двигаться с места, Дарин решил сменить тактику.