— Положим на заднее сиденье, — предложил Брэдли.
— Если, конечно, ты хочешь, чтобы твоя сестра всю дорогу ехала с большим чемоданом, который занимает места больше, чем она, — заметил папа.
— Мне всё равно, — открыла я дверь машины. — Закидывай его сюда.
— Ну и прекрасно, — Брэдли сильными руками поднял чемодан и положил на заднее сиденье, я села рядом с ним.
— Позвоните, как доедете, — сказал папа.
— Мы позвоним ещё возле первой заправки, — уверила его мама.
— Отлично, — улыбнулся он.
Я выглянула из окна и взглянула на него. Он медленно следил за нашими неохотными движениями садиться в машину и уезжать от него.
— Уверен, что не хочешь поехать с нами? — спросила я.
— Я хочу поехать с вами, — сказал он, — но ты сама знаешь, почему я должен оставаться здесь.
— Потому что ты самый смелый и лучший папа на свете, — вырвалось у меня.
— Ого, — улыбаясь, засмеялся он. — Изабелла, ты ли это?
— Ну всё, всё, — подняла я руки вверх. — Ты сейчас заплачешь от счастья.
— Ты правда это сказала?
— Брэдли, — ткнула я рукой в плечо брата. — Разве мы не спешим.
— Не то, чтобы спешим, — покрутил он руками в воздухе. — Мам, ко скольким нам лучше подъехать к квартире?
— Я договорилась с арендатором на двенадцать часов дня.
Со стороны казалось, что у нас всё хорошо, как и раньше, но я видела, как удивилась мама от обращения Брэдли к ней, видела, как брату было неловко обращаться к ней именно так. Внутренне между нами существовало напряжение. Это выразилось бы чуть ярче, знай родители о намерении Брэдли поехать на поиски биологической матери. Я знала, и я видела, как сложно ему даётся снова приспособиться к нашим отношениям, а родители не видели, но скоро должны были узнать об этом.
Доехали до Сиэтла мы быстро. Нас встретили большие небоскрёбы, оживлённая улица, пробки, звуки и голоса большого города. Для Брэда это была уже привычная обстановка, для меня же это была мечта и страх в одно мгновение. Я мечтала о жизни в большом городе почти всю свою сознательную жизнь, но в последнее время я боялась оставаться здесь на долгие времена, ведь никогда не была уверена, что именно в этом городе моя жизнь не пройдёт впустую. Как только я въехала в Сиэтл меня посетила мысль, что сейчас может быть тот самый момент, когда в Тенебрис вернётся Фил, или когда в Тенебрисе кто-то из школы устроит самую большую дискотеку за всю историю. Я боялась пропустить почти всё, что может случиться в моём маленьком городе.
К арендатору мы приехали чуть раньше положенного времени. Нам показали небольшую комнату, в которой запросто могли бы уместиться мы с мамой. Брэдли посидели с нами до вечера, а потом уехал в общагу. Он приезжал следующие четыре дня каждый день, отвозил меня в разные магазины, приносил маме нужные ей вещи, а потом стал посещать нас всё реже.
Мы жили так больше двух недель, но призраки прошлого посещали нас каждый день. Я всё чаще просыпалась посреди ночи с криками о том, что вижу в другом конце комнаты маньяка, иногда я начинала рыдать не из-за чего, порой меня оглушал прилив смеха, мне становилось смешно от простых вещей. В какой-то из дней своей жизни в Сиэтле я хотела вызвать призрак Кевина, в надежде на то, что он действительно пролетит ко мне я попросила Брэда привезти мне свечи, карты для гадания и лимонные листья. Всё правда было сложно и плохо в этом городе.
Это и есть конец истории Тенебриса. Убийств больше не было. Больше не было появлений чёрного джипа на улицах города. Это всё испарилось навсегда, но в моей душе и сердце оставило огромный отпечаток.
В один из летних дней с первыми лучами солнца в нашей с мамой комнате раздался оглушительный звонок телефона. Папа вырвал меня из безмятежного сна. Я с вниманием следила за мимикой мамы, постепенно понимая, что произошло что-то хорошее.
Она положила трубку, посмотрела на меня полным надеждой взглядом и сказала:
— Звонил папа. Они поймали убийцу.
ГЛАВА 40
В ночь на тринадцатое июня в отделение полиции поступил звонок от Грейс Уилсон. С дрожью в голосе она просила быстрее приехать, потому что они с дядей стали новой жертвой убийцы.
Отряд примчался быстро. Они ворвались в дом, полный тишины, но не обнаружили ничего, что могло бы угрожать жизни Уилсонов.
— Что случилось? — спросил отец.
— Здесь знак, — Грейс указала на стену. На бледных обоях отчётливо и ярко пылала чёрная буква А.
— Осмотреть всё, — скомандовал отец, и отряд разделился по комнатам в поисках убийцы.
Они осмотрели буквально каждый уголок, составили протокол, обсудили всё с Грейс и Бобом Уилсоном, но не было буквально ни одной наводящей подсказки. Переходя ко второму плану, полиция пошла опрашивать соседей в надежде на глупую мысль, что кто-то из них поздней ночью выглядывал в окно и видел, как кто-то пробирается в дом Уилсонов.