Уже через меру (час), едва сообщили о несчастном случае, в вестибюле центральной башни разорвалось пространство, и перед толпой студиозов предстала пара: рыдающая женщина в необычайно дорогом наряде и взволнованный импозантный мужчина — родные Викрибера.
— Скажите, что это ошибка! — потребовали они, ворвавшись в кабинет ректора.
— Увы… — услышав ответ, графиня лишилась чувств.
Академия гудела, подобно рою пчел в улее, обсуждая случившееся, строя самые невероятные догадки.
Гордость Митара требовала скорее распутать дело, поэтому решил незамедлительно переговорить со Сьези.
Она уже имела разговор с ректором, деканами, но вину не признавала:
— Мне жаль… Так жаль, — картинно всхлипывала и промокала глаза надушенным платком. Он слушал оправдания за ширмой, сопоставлял факты и слухи и не верил ни единому ее слову.
«Как возможно без причины, не делая ничего, перемениться? Почему Сидерик стал славным парнем, а она утратила нежность, искренность, нечто, от чего восхищение к ней сменилось презрением?» — злился Митар, готовый ради правды сделать все, даже подловить ее на лжи.
Дэлинея пришла с опозданием, кутаясь в темный траурный платок, небрежно накинутый на плечи.
«Однако прическа аккуратная, прядка к прядке. И духами не забыла подушиться… — он жадно подмечал каждую мелочь в девичьем образе. — И сережки… Не такие яркие как раньше, но все же».
Любой со стороны, увидев, как она сидит, не поднимая головы, нервно теребит пальцами кисти шали, хлопает покрасневшими глазами, поверил бы в искреннюю скорбь. Но не он.
По службе пришлось много общаться с людьми: от родовитых аристократов до разорившихся крестьян и убитых горем вдов. Изрядно наслушавшись доносов, чужих секретов и оправданий, Митар имел богатый опыт в распознании лжи. И если бы сейчас приметил в Дэлинее искреннее горе по погибшему любимому человеку, обрадовался бы. Пусть в ее сердце не он, но чувствовать в ней подлость, продолжать разочаровываться — было не менее больно, чем страдать из-за ее выбора.
— Вы намеренно подталкивали студиозов к вражде? — сходу спросил строго.
— Нет! — она округлила глаза и затрясла головой. — Конечно, нет…
Не слушая обманчивые оправдания, задал другой вопрос:
— Переживаете?
— Очень, — поджала губы, по щеке скатилась слеза. Митар задумался, но продолжил нападение.
— Тогда почему воспользовались духами?
— Я? Нет! Это ткань долго держит запах…!
Но уж он-то знал: если Дэлинея не душилась каждые две-три меры, нежный цветочный запах выветривался и становился осязаем лишь на близком, почти интимном расстоянии. Сейчас же между ними лежали большой стол и пол кабинета, однако нос отчетливо улавливал аромат духов… Инквизитор усмехнулся довольно, как охотник взявший след, и резко отчеканил:
— Ложь.
— Нет! Ну, если… не помню. Я собиралась, когда узнала о случившемся, — Дэлинея побледнела.
— Если вы невиновны, нечего бояться. Пречистая инквизиция дотошно разбирается в каждом случае.
— М-мне нечего скрывать! — от волнения она даже перестала всхлипывать, словно забыла, что надо бы продолжать разыгрывать спектакль.
— На моей памяти вы первая, кто в искреннем горе уделяет пристальное внимание прическе и украшениям.
— Я не знала о случившемся! — истеричные нотки звучали скорее раздраженно, чем беззащитно.
— Я уточню, когда вам сообщили о трагедии, — Митар с трудом сдерживался, чтобы не вскочить, не тряхнуть ее за плечи и не крикнуть: «Перестань изворачиваться!» — Где вы были в день гибели Ивет?
— Не помню.
— Ваша лучшая, даже любимая подруга погибла, а вы забыли тот день?
— Я была растеряна!
— Почему распускаете слухи, что Сидерик неравнодушен к Сонезе? Она не из тех, в кого влюбляются мальчишки… — не успел закончить — Дэлинея побагровела, ее черты перекосились, а пальцы сжались в кулаки. Однако спохватилась, с кем разговаривает, с трудом, но взяла себя в руки и срывающимся голосом бросила:
— Вы ее не знали!
— Зато видел вещи, — ему показалось: стоит еще чуть надавить, и она взорвется, поэтому продолжил выводить из равновесия. — Простите, видел ее панталоны. Жалкое зрелище. У моей бабки были симпатичнее.
— Не смейте оскорблять усопшую! — прошипела сквозь зубы, готовая кинуться на него.
— Вы забываетесь! Мало, обращаетесь без почтения к старшему инквизитору, еще и посмели самовольно сесть без разрешения! — Митар не был мелочным, однако сейчас давил, доводя допрашиваемую до истерики, чтобы выплеснула злобу и потаенные мысли. Но не удалось. Закусив губу, Дэлинея замолчала.
— Можете идти.
После беседы нашло чувство омерзения. Он отвернулся, ожидая, когда она покинет кабинет, однако Сьези медлила.
— Простите меня, господин инквизитор. Простите! — заломила руки, захлопала ресницами. Даже голос стал выше.
— Вы перечитали романов. — оборвал ее. — Безжалостные сердца не тают перед мольбами красавиц.
Лучше уйдите с гордо поднятой головой, чем в слезах и унижаясь.
Сьези застыла на мгновение с приоткрытым ртом. Потом в глазах мелькнула ненависть, и она опрометью выбежала из кабинета.
Когда ушла, не мог отделаться от ощущения, что совершенно ее не узнает. В растерянности крутил перо.