Читаем Темный. Плохой. Дикий полностью

— Хотел сказать, что было приятно иметь с тобой дело, сопляк. Но мы оба знаем, что это не так.

— Значит, мы закончили, да? — спросил я. — Больше никаких долгов, никаких процентов?

— Ну, пока твоя маленькая шлюшка снова не захочет взять долг.

— Не захочет, — ответил я. — Мы закончили.

— Вполне справедливо. — Он кивнул головой, чтобы остальные последовали за ним, и мое дыхание немного успокоилось.

Но Тайлер затеял спор. Он повернулся к Тренту и начал настойчиво ворчать, как старая гусыня.

— Выкладывай, тупой ублюдок, — сказал Трент. — В чем, черт возьми, проблема?

— Джексон, — выплюнул Тайлер. — Он — гребаная проблема. Ты сказал, что мы отрежем его чертовы пальцы.

— Нет, если он принесет деньги, чертов тупица.

Тайлер захлопнул челюсть, его глаза стали похожи на крошечные черные шарики.

— Он, блядь, мой должник, — прорычал он. — Украл у меня мою девочку и моего ребенка. Его собака, блядь, укусила меня за руку. С трудом могу двигать ей, черт возьми.

— Аж сердце кровью обливается, — усмехнулся Трент. — Мы, черт возьми, закончили, Джонс. Пошевеливайся.

Он не сдвинулся с места, пока Трент не ударил его по голове.

— Ты, блядь, слышишь меня, тупой ублюдок, мы, блядь, закончили здесь.

Я не смог сдержать улыбку, она пронеслась по моему лицу, как гребаный летний день.

— Я приду за тобой, Джексон, — выплюнул Тайлер. — Это чертово обещание.

— Меня тут больше не будет, — засмеялся я. — Не сейчас, когда я гребаный художник. Мои работы в галерее и все такое. Какая честь, не правда ли?

Он размахивал забинтованной рукой, но мне уже было плевать.

— Я скоро приду, Джексон, не сомневайся.

— Адрес — улица «один-два-три-поцелуй-мою-гребаную задницу», — сказал я, показывая ему средний палец.

— Я знаю, где твой адрес, — рявкнул он. — И я, черт возьми, приду.

Я бы не лишился из-за этого гребаного сна. Я мог бы издеваться над этим ублюдком весь гребаный день напролет.

Мне бы это даже понравилось.

***

Рэйвен оставила меня с поцелуем и кучей инструкций. Где быть, что говорить, что делать. Она сказала, что встретится со мной во второй половине следующего дня, готовая к моему великому открытию в галерее. Я был бы так чертовски напуган, что не знал бы, что с собой делать. Там будет куча репортеров, знаменитостей и шикарных людей. Не знаю точно, что я чувствовал, но это было лучше, чем чувствовать себя чертовски мертвым из-за Софи.

Я заметил вдалеке Вики и Слэя, когда они возвращались домой. Их не было достаточно времени, чтобы рассчитывать на то, что Стоуни уже ушли. Я побежал по улице, выкрикивая имя Вики, пока она не обернулась, разинув рот, не веря своим чертовым глазам. Кейси чуть не сбила ее с ног, остановившись, едва не отправив коляску в полет.

— Черт возьми! — взвизгнула она. — Ты в целости и сохранности, мать твою!

Я поднял ее на руки и закружил.

— Картины принесли, Вик, полторы тысячи фунтов. Стоуни обчистили меня, но это не имеет значения. Рэйвен говорит, что будет еще больше.

— Это чертовски грандиозно, Кал, — улыбнулась она. — Действительно чертовски грандиозно.

Мы шли к ее дому, разговаривая о галерее, о Стоуни и обо всем, кроме безумия в пятницу вечером. Меня это вполне устраивало.

— У меня есть немного хлеба, — сказала она, когда мы пришли к ней. — Я сделаю тебе бутерброд. Но помоги мне со Слеем, ладно?

Я заставил Кейс подождать снаружи, у нее потекли слюнки, когда Вики начала резать сыр.

— У тебя тоже будет, — сказал я. — Успокойся.

Я рисовал со Слеем, пока Вики готовила тосты. На этот раз она положила сыр толстым слоем, толще, чем я когда-либо видел на ее столе.

— Ну, это же праздник, не так ли? — спросила она. — Каллум Джексон — знаменитый художник. Это так чертовски круто, Кал.

Да, это так. Это действительно было чертовски круто.

Выйдя на улицу, я свистнул Кейси.

— Давай, девочка, — сказал я. — Тебе это чертовски понравится.

Она не подошла, даже не пошевелилась.

— Ну же, Кейси, не дуйся, это сыр, смотри.

Я подошел ближе и заметил, что она тяжело дышала. Действительно дышала слишком тяжело.

— Ты в порядке, Кейс? Что с тобой такое?

Я запнулся о что-то ногой, что-то жесткое и скользкое. Я схватил это, и оно показалось мне отвратительным. Обглоданный кусок мяса.

— Господи, Кейси, откуда, черт возьми, ты взяла его, а? У Вики тут нет мусорного ведра.

И вот тогда я все понял.

Я подошел к воротам как раз вовремя, чтобы увидеть, как Джонс исчез за углом в дальнем конце улицы.

Я вылетел как пуля, яростно пытаясь его догнать, и был уже на полпути вверх по улице, но у меня не было шанса, потому что я услышал крик Вики:

— О боже, Каллум, ты должен вернуться прямо сейчас! У Кейси чертов припадок!

***

Софи


Мой телефон засветился у меня в руке. Невероятно.

Каллум.

Не может, черт возьми, быть. Мое сердце с трудом верило в это.

— Кал? — прохрипела я. — Это ты?

Его дыхание было прерывистым, сумасшедшим, будто он взбирался на гребаную гору.

— Помоги мне. Пожалуйста, Софи, ты должна, черт возьми, помочь мне.

Звонок оборвался, и мои пальцы заскользили по клавиатуре, когда я пыталась перезвонить ему.

Он снял трубку после первого же гудка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Темные и Порочные

Темный Плохой Порочный
Темный Плохой Порочный

Они называют его Маска.Я называю его Богом.Я хочу, чтобы он поглощал меня, владел мной, разрушал и развращал меня.Тем не менее, я никогда не видела его лица.Его тело Адониса словно создано из стали и насквозь пропитано грехом. Его кожа отмечена знаком химеры — одно тело, две совершенно разные сущности.Он играет жестко.Он играет грубо.Для него не существует пределов.Он такой чертовски темный… плохой… порочный.Но именно за это я и люблю его.***Лидия Марш всегда была сильной. Девушка, которая никогда не сломается, и уж точно не заплачет. У нее было все: идеальная жизнь в уютном пригороде, идеальный восхитительный парень и вполне идеальная сексуальная жизнь с ним.У нее даже был идеальный карьерный план, связанный с Trial Run Software Group.Но когда все это рушится, и прекрасные зеленые глаза Лидии фокусируются на безжалостном и сексуальном незнакомце — мужчине, которого все называют Маска — она начинает осознавать, что быть сильной не так уж и важно.Теперь Лидия хочет того, чего никогда не желала прежде…И она хочет, чтобы Маска дал ей это.Предупреждение! Этот роман содержит описание секса и грубые элементы БДСМ. Содержит сцены насилия (по согласию), а также сексуальные сцены, которые некоторые читатели могут посчитать оскорбительными. Если вас не заводит грязный порочный секс, то не читайте, пожалуйста. Спасибо.

K.N. Группа , Джейд Вест

Эротическая литература / Эротика
Темный. Плохой. Дикий
Темный. Плохой. Дикий

Говорят, что Каллум Джексон — дикарь. Бездомный. Бесперспективный. Несдержанный.Он помечен красным флажком в моей системе, он первый в моем списке агрессоров, для него доступ к девушкам, вроде меня, запрещен.Но эти правила не соответствуют моим опасным играм; они не соприкасаются с моими двойственными желаниями.Каллум Джексон — самое красивое чудовище.Чудовище, мысли о котором не покидают мою голову — я не могу перестать хотеть его и охотиться за ним……и все, о чем я молю Господа — чтобы чудовище кусалось.Софи Хардинг умеет управлять своей жизнью. Она может работать среди отбросов в трущобах, но лакомый кусочек уже ждет ее.Антиобщественное поведение идет на спад, занятость возрастает, ее даже номинировали как менеджера года.Кажется, все пришло в норму. Все действительно стало хорошо. Пока Каллум Джексон не отсиживает свой срок и не появляется прямо у нее на пороге.Она могла бы обойтись и без парня вроде него — ошибка системы и боль в заднице.Софи должна соответствовать своему образу, делать свою работу и держаться на расстоянии — вот то, что говорит ей инструкция. В инструкции написано: никаких контактов тет-а-тет, никаких рискованных ситуаций и никаких прямых столкновений, в любом виде.Но инструкция не упоминает о склонности Софи к жесткому подчинению.Инструкция не имеет ни малейшего долбаного понятия о том, насколько сильно Софи жаждет раскрепостить Джексона в клубе Explicit, где его животная натура может вырваться на свободу.Инструкция ни хрена не знает…

Джейд Вест

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Алекс & Элиза
Алекс & Элиза

1777 год. Олбани, Нью-Йорк.Пока вокруг все еще слышны отголоски Американской революции, слуги готовятся к одному из самых грандиозных событий в Нью-Йорке: балу семьи Скайлер.Они потомки древнейшего рода и основателей штата. Вторая их гордость – три дочери: остроумная Анжелика, нежная Пегги и Элиза, которая превзошла сестер по обаянию, но скорее будет помогать колонистам, чем наряжаться на какой-то глупый бал, чтобы найти жениха.И все же она едва сдерживает волнение, когда слышит о визите Александра Гамильтона, молодого беспечного полковника и правой руки генерала Джорджа Вашингтона. Хотя Алекс прибыл с плохими новостями для Скайлеров, эта роковая ночь, когда он встречает Элизу, навсегда меняет ход американской истории…

Мелисса де ла Круз , Мелисса Де ла Круз

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
Еще темнее
Еще темнее

Страстный, чувственный роман героев завершился слезами и взаимными упреками. Но Кристиан не может заставить себя забыть Анастейшу. Он полон решимости вернуть ее и согласен измениться – не идти на поводу у своих темных желаний, подавить стремление все и всех контролировать. Он готов принять все условия Аны, лишь бы она снова была с ним. Увы, ужасы, пережитые в детстве, не отпускают Кристиана. К тому же Джек Хайд, босс Анастейши, явно к ней неравнодушен. Сможет ли доктор Флинн помочь Кристиану победить преследующих его демонов? Или всепоглощающая страсть Елены, которая по-прежнему считает его своей собственностью, и фанатичная преданность Лейлы будут бесконечно удерживать его в прошлом? А главное – если даже Кристиан вернет Ану, то сможет ли он, человек с пятьюдесятью оттенками зла в душе, удержать ее?

Эрика Леонард Джеймс

Любовные романы