Читаем Темный Властелин Деркхольма полностью

Большую часть времени она совершенно не чувствовала себя виноватой, но сейчас, при взгляде на Дерка, исхудавшего, еще не оправившегося после болезни, и этого мальчика — как там бишь его, Блейд? — в потрепанной, грязной одежде, Квериде стало слегка стыдно. «Ну ладно, это же для благого дела, — сказала она себе. — А теперь надо их поддеть».

— Полагаю, вы явились ко мне, чтобы я вызвала вам демона, — прошипела Кверида.

— Демон уже вызван, — осторожно произнес Дерк.

Блейд посмотрел на отца, недоумевая, с чего вдруг тот начал выражаться подобным образом.

— Но я буду вам чрезвычайно признателен, — продолжал волшебник, — если вы что-нибудь придумаете насчет бога. А то некоторые туры уже приближаются к этому пункту программы. У нас остается мало времени.

— Вы же сами видите, как я погрязла в работе! — Кверида широким жестом указала на груду бумаг. — Но я об этом подумаю — как только немного разберусь. Вас устроит змеебог с перьями на голове?

— Кажется, такой уже есть — э-э... на острове Текахуа, — сказал Дерк.

Кверида знала, что такой бог есть. Это был ее любимый бог.

— Да, верно, — согласилась она. — Досадно. Но это так трудно — придумать бога, которого еще не существует! Но я подумаю еще. И дам вам знать — в течение недели. Ну а пока, раз уж вы здесь, я хочу задать вам несколько вопросов по поводу двух посланий.

Кверида поставила чашку, некоторое время рассматривала разложенные по столу письма, потом взяла два с дальнего края. Блейду это напомнило ту игру на запоминание, когда надо найти две карты. Сам он эту игру не любил. Грифоны вечно его обыгрывали.

— Ага, вот. — Кверида развернула первое письмо. — Это от фермера с центральных равнин. Он жалуется, что на его отару напали маленькие плотоядные овцы. Что вы на это скажете?

— Я понятия не имею, как это произошло, — с чистой совестью заявил Дерк.

Блейд неловко потупился и принялся разглядывать каменные плиты пола.

— А вот в этом письме, — сказала Кверида, помахивая вторым листком, — сообщается, что отряд людей в черных доспехах напал на монастырь неподалеку от Блендиша, но был разбит при помощи магии. К счастью, настоятель — мой бывший студент. Дерк, вы что, теряете людей?

— Это не он, это я, — сказал Блейд. — Они постоянно пытаются сбежать.

— Чешуй намерен попытаться согнать их всех обратно в кучу, — сказал Дерк. — Это все? А то нам нужно сегодня еще успеть в Эмираты.

— Ну...

Рука Квериды вновь зависла над бланками сообщений. Письмо, которое она искала, пришло всего лишь сегодня утром. Оно было совсем о другом и беспокоило ее куда сильнее. Кверида никак не могла окончательно решить, следует ли ей хранить это известие в тайне. Но из-за того, что она все-таки чувствовала себя слегка виноватой, она решила, что Дерку об этом следует сказать в любом случае. Рука стрелой метнулась к письму, лежащему в сторонке от прочих.

— Вот оно. Вам известна волшебница по имени Бетула?

Дерк кивнул. Блейд сказал:

— Это мамина подруга.

— Тогда вы знаете, что ей можно доверять, — сказала Кверида. — Возможно, вы даже знаете, что она специализируется на изучении самой природы магии. Так вот, она утверждает, что обнаружила устойчивое убывание естественного магического фона на большой территории к северу от Костамары. Что вы об этом думаете?

Дерка эта новость искренне озадачила.

— Не представляю, как она могла такое обнаружить. Я всегда считал, что магия — неотъемлемая часть самой нашей земли.

— И я так считала. Но, похоже, она нас покидает, — сказала Кверида. — Если окажется, что Бетула права, в панику впадут все, включая мистера Чесни. Потому я попрошу вас пока что помалкивать об этом. Просто будьте внимательны во время путешествий, ладно? Может, вам удастся выяснить, в чем тут дело. А теперь попрошу меня извинить...

Они оставили Квериду возиться с бумагами, а сами вышли в пустынный передний двор. Блейд сказал:

— Ты теперь хочешь в Эмираты? Но я там никогда не был. Я не знаю...

— Это все равно что путешествие к Оракулу, — объяснил ему Дерк. — Я покажу тебе по карте. Но я хотел сперва зайти в школу бардов, посмотреть, не удастся ли что-нибудь сделать для бедной Шоны.

Блейд перенес их к школе. Но успеха они не добились. Дерк долго стучался в тяжелую дверь, но никто не отозвался — даже для того, чтобы велеть убираться прочь.

— Они знали, что ты придешь, — сказал Блейд.

— И засунули свои тупые головы в песок! — согласился рассерженный Дерк.

— Сделай с ними хоть что-нибудь! — сказал Блейд. — Пускай они позабудут слова всех песен. Пускай у них все рояли расстроятся. Пусть получат по заслугам!

— Но Шоне-то это ничем не поможет, — возразил Дерк. — Давай лучше отправимся в Эмираты.

— Блейду в Эмиратах понравилось. Там было жарко и сухо — что уже само по себе радовало, особенно после ночевок под дождем и утреннего инея. А еще ему понравился дворец эмира. Блейд никогда еще не видал такого огромного и такого дурацкого здания. Дерк рассмеялся, заметив, как сын глазеет на девяносто четыре витые башни, на красный главный купол и на желто-зеленые клетчатые купола поменьше.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези