Читаем Тень алхимика полностью

Может быть, ещё более одинокой, чем раньше.

<p>Глава 4</p></span><span></span><span><p>Изменение атмосферы</p></span><span>

На следующее утро Люси проснулась и сразу же учуяла запах жареного бекона. На улице было пасмурно, и Оливер куда-то исчез.

Люси сбросила ночную рубашку и надела шорты и футболку. Потом она побежала по коридору в ванную, почистила зубы и заплела свою привычную косичку. В желудке громко урчало: накануне вечером Люси чувствовала себя так плохо, что почти не ела.

Люси спустилась по лестнице на кухню. Все уже собрались за столом, кроме мисс Грейвс, которая стояла у плиты.

– Наконец-то, – пробормотала Агата, и Люси бросила на неё сердитый взгляд.

– Доброе утро, солнышко, – сказал мистер Тинкер, выдвигая для Люси стул. Она села рядом с ним и принюхалась. Лосьон после бритья. Люси вопросительно подняла бровь.

– Кажется, в ванной я уронил целую бутылку «Олд Спайс», – объяснил папа, смущённо улыбаясь, и Люси закатила глаза.

Мисс Грейвс поставила перед Люси стакан с апельсиновым соком. На гувернантке были шорты цвета хаки, льняная блузка, завязанная на поясе узлом, а рыжие волосы стянуты в хвост. Если бы не подвеска с красным камнем у неё на шее, Люси решила бы, что перед ней совсем другой человек.

– Надеюсь, вы не сочтёте меня слишком бесцеремонной, – сказала мисс Грейвс. – Но поскольку я рано встала, то решила приготовить завтрак.

И что это был за завтрак! Вафли, омлет с беконом и булочки.

– Их я не готовила, – объяснила мисс Грейвс, ставя булочки на стол. – Это ваш отец удивил меня сегодня утром, хотя и пытался сделать вид, что он тут ни при чём.

Не сводя глаз с булочек, мистер Тинкер снова нервно усмехнулся. Люси поняла. Булочки лежали в вазе для фруктов, а значит, их тоже сделал дом, так же как мармеладное драже и яблоки накануне.

Люси перевела взгляд на Оливера, пытаясь понять, что он об этом думает, но он молча ел, уставившись на свою тарелку.

Вскоре разговор зашёл о том, чем они будут заниматься днём, и было решено, что мисс Грейвс и близнецы вместе с Тинкерами отправятся на парад. Оливер испуганно поднял голову, но ничего не сказал. Он почти ничего не говорил после завтрака, когда все садились в пикап. Взрослые расположились впереди, и хотя казалось, что вот-вот пойдёт дождь, дети ехали сзади в открытом кузове.

Когда они переехали через узкую реку, лес уступил место широким полям и стенам из булыжников. Однако внимание Люси было приковано к Алджернону, который сидел в самой задней части кузова, глядя на дорогу. Люси подумала, скучает ли он по Кенни. Алджернон хотел взять его с собой на парад, но мисс Грейвс ему не позволила, так же как не позволила взять Кенни в город накануне.

– Мы начинаем новую жизнь, Алджернон, – сказала она. – И если ты вдруг встретишь каких-нибудь мальчиков своего возраста, то можешь произвести на них плохое впечатление.

Вскоре пикап въехал в гору, а потом скатился вниз, и Люси увидела, что они на окраине города. Всё было украшено красными, белыми и синими гирляндами, как в День независимости.

– Не самый большой город, да? – пробормотала Агата, и Люси закатила глаза. Да, центр Уотч-Холлоу совершенно не производил впечатления, но Люси нравилось приезжать сюда. Узкие улочки и кирпичные и дощатые витрины напоминали ей о маленьком городке в Нью-Гэмпшире, где выросла её мама.

Вскоре папа нашёл место для парковки недалеко от места проведения парада. Все вылезли из пикапа и слились с толпой на Главной улице. Люси заметила несколько девочек своего возраста, но постеснялась подойти к ним, потому что только кто-то совершенно чокнутый мог подойти к незнакомому человеку во время парада и сказать «привет».

– Эй, Тинкер! – раздался чей-то крик, и Люси заметила на другой стороне улицы Билли Махоуни. Он сидел на почтовом ящике перед хозяйственным магазином своего отца. Билли замахал Оливеру рукой, не желая терять хорошее место для обзора, и Оливер вытащил из кармана пачку «Скиттлс».

– Пап, Билли вчера их оставил, – сказал он. – Можно я пойду отдам ему?

– Конечно. И почему бы тебе не познакомить его с Алджерноном?

Алджернон улыбнулся и смахнул чёлку с глаз, но у Оливера тут же вытянулось лицо.

– Э-э-э… – забормотал он, поправляя очки, и Люси всё поняла. Можно было дружить с Алджерноном в Блэкфорд-Хаус, но в реальном мире всё было совсем иначе. Оливер был смущён. Или, надеялась Люси, он просто боялся, что Билли снова начнёт говорить гадости. Со своими носками в ромбик, галстуком-бабочкой и чёлкой Алджернон был лёгкой мишенью, особенно если Билли вдруг узнает про Кенни.

К счастью для всех, секунду спустя раздалась барабанная дробь, ознаменовавшая начало парада, и Оливер остался на своём месте.

Скоро улица заполнилась толпой людей в костюмах периода войны за независимость. Первыми шли барабанщики и флейтисты, а за ними процессии представителей клубов, пожарных и полицейских, а также маленький отряд гёрлскаутов. При виде них у Люси заныло сердце. Дома она никогда не думала о том, чтобы стать гёрлскаутом, но теперь…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лес Теней

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Детская литература