– Доброе утро, Тинкер! – раздался голос. Это был отец Билли. Он нарядился в костюм Бена Франклина и шёл вместе с членами торговой гильдии. Папа Люси махнул ему рукой, и когда торговая гильдия прошла мимо, она заметила кое-что странное.
Пожилой джентльмен в чёрном, который шёл рядом с отцом Билли, изумлённо уставился на мисс Грейвс, как будто узнал её. Но мисс Грейвс ничего не заметила, и когда на улице появился женский запасной отряд пожарной охраны, Люси потеряла старика из виду.
Всё произошло так быстро, что когда парад закончился, Люси уже не была уверена, что же именно случилось. Пошёл дождь, и когда толпа людей начала рассеиваться, Люси принялась искать взглядом старика, но его нигде не было. И всё же Люси была уверена, что уже видела его раньше. У него был заострённый подбородок, высокие скулы и длинные седые волосы. Но из-за нелепой треуголки Люси не могла с точностью сказать, была ли у него лысина, как у большинства стариков.
Через несколько минут все вернулись в пикап, а когда наконец доехали до дома, Люси уже позабыла про старика. Лёгкий дождик превратился в ливень, и она промокла. Вместе с остальными детьми Люси побежала в дом переодеться, а мистер Тинкер поехал в Наррагансетт за пирожками с устрицами и чаудером к обеду. Их гости никогда раньше не пробовали ничего подобного.
– Я заметила, как вёл себя Оливер, – прошептала Агата, остановив Люси в прихожей, когда мальчики поднялись наверх. – Ты ведь тоже это заметила, когда твой папа на параде предложил ему познакомить его с другом. Оливер смутился.
Внутри у Люси всё сжалось.
– Ну… – забормотала она. – Вообще-то Билли придурок и…
– Я уже привыкла к тому, что у меня нет друзей, – продолжала Агата. – Но мне по-прежнему обидно, когда это происходит с Алджерноном. Так что пока мы здесь, я обещаю не доставать тебя, если ты пообещаешь помочь мне избегать подобных ситуаций. Идёт?
Люси бессмысленно кивнула – она не была уверена, на что соглашается – но когда Агата начала подниматься по лестнице, Люси стало стыдно за брата. Какой же он придурок! Она надеялась, что Алджернон ничего не заметил, и потом, какой прок от такого друга, как Билли, если придётся постоянно опасаться, как бы он не начал над тобой смеяться?
Люси было сложно поверить, что у Агаты нет друзей. Да, она была ботаником, и, возможно, из-за этого ей приходилось несладко. Не говоря уж о том, что она была снобом. Но ведь и ботаники, и снобы могли дружить с другими ботаниками и снобами, верно?
Люси прикусила губу. Может быть, при других обстоятельствах она бы не отказалась подружиться с Агатой. Она была очень умной, намного умнее Люси и красивее её. Люси могла поспорить, что никто никогда не называл Агату Кодзиму лягушачьим лицом. И потом она беспокоилась о своём брате. За это ей следовало отдать должное.
Люси вздохнула и направилась в свою комнату. Ванная была занята, поэтому она переоделась последней. И когда Оливер и близнецы ушли в библиотеку, Люси уселась на крыльцо ждать папу.
Надеюсь, пикап не промокнет и не сломается, подумала она. Дождь был такой сильный, что Люси едва могла различить деревья у реки. А Лес Теней и вовсе скрылся из виду.
Бросив взгляд в сторону пастбища, Люси внезапно заметила под старым дубом примерно в пятидесяти ярдах от изгороди смутный силуэт. Она встала и подошла к перилам крыльца, чтобы разглядеть получше, но тут порыв ветра швырнул струи дождя прямо ей в лицо. Люси заморгала, и в следующее мгновение тень исчезла.
Люси сглотнула, и её сердце начало бешено биться – она тут же решила, что это просто игра света, но внезапно ей больше не хотелось одной оставаться на крыльце. Когда она вернулась в дом, то решила не присоединяться к остальным в библиотеке, а вместо этого поднялась по лестнице к животным. После приезда гостей Люси совсем с ними не говорила, поэтому сейчас вкратце рассказала им о случившемся. Люси знала, что они видят и слышат её, хотя и не могут ответить.
– Не переживай, Торстен, – прошептала она, опускаясь перед ним на корточки – маленькая собачка жила в нише рядом с цифрой шесть у самого пола. – Мы никуда не уедем. Мы по-прежнему хранители, что бы ни говорили эти люди. Верно, Фенниш?
Люси погладила Фенниша по голове – одноглазый крысёнок жил в цифре семь, и его глаз с повязкой был обращён наружу. Люси надеялась, что он мог почувствовать её присутствие, хотя и не видел её.
– Я очень по вам скучаю, – продолжала она, отходя в сторону, чтобы Меридиан могла видеть её из своей цифры двенадцать, и в этот момент дверца для кукушки распахнулась, и оттуда вырвался Темпус. Его скрипучий механический голос произнёс «кар», сообщая, что был уже час дня, после чего птица из тёмного дерева снова исчезла внутри.
– Ничего себе часы, правда? – раздался голос мисс Грейвс, и Люси увидела её на лестнице, ведущей на второй этаж. Как давно она там стояла? И слышала ли она, как Люси разговаривала с животными?
Люси сглотнула и с виноватым видом уставилась на гувернантку.