Читаем Тень, ключ и мятное печенье (СИ) полностью

– Моих сыновей? Вы что-то знаете о Джоне?

– И о Джиме тоже.

– Но Джим погиб… – взгляд женщины потускнел, она как-то неуверенно дёрнула рукой.

– Мадам, разрешите, мы войдём и расскажем всё по порядку?

– Матушка, кто там? – за спиной женщины появилась ещё одна, гораздо моложе. За её юбку держалась девочка лет трёх.

– Вы – супруга Джона Хорна, верно? – спросил Абекуа.

– Да… – молодая женщина растерянно посмотрела на посетителей, потом на свекровь. – Матушка, кто это?

– Входите, – наконец приняла решение хозяйка.

Они прошли в небольшую гостиную, всю обстановку которой составляли лишь обеденный стол со стульями, да пара кресел у камина. Абекуа достал свой бумажник и извлёк из него фотографию. Старшая женщина вскрикнула и, всплеснув руками, залилась слезами. Младшая, ничего не понимая, переводила взгляд с фото на муримура и обратно.

– Мне жаль, мадам, – обратился к ней Вути. – Ваш муж, Джон Хорн, погиб неделю тому назад.

Вдова бессильно опустилась в кресло. Девочка, видя такие резкие перемены в матери и бабушке, неуверенно захныкала.

– Как это случилось? – спросила старшая женщина. Слезы всё ещё катились по её лицу.

– Несчастный случай на строительстве подземной железной дороги. Упал подъёмный кран, обрушив пешеходные мостки и придавив господина Хорна.

– А вы?..

– Я был там. К сожалению, ничем помочь уже было нельзя. Перед смертью господин Хорн отдал мне свой бумажник. Он не мог объяснить, кому именно нужно передать его, поэтому мы так долго добирались до вас.

– А где же сам бумажник? – спросила младшая женщина.

– Это долгая история, и не слишком интересная. Бумажник уже не вернуть, но в нём было пятьдесят крон, – Вути с удовлетворением отметил, что сидящая справа от него за столом Виола не повела и бровью, когда он озвучил сумму. – Вот деньги, мадам.

– Я не возьму их, – вдруг нахмурилась хозяйка дома. – У Джека не могло быть с собой больше десяти крон! Он поехал в город искать работу!

Муримур, ничуть не смутившись, подвинул к ней монеты по столу. Затем продолжил:

– В бумажнике были фото и ключ.

Женщины переглянулись.

– Мадам, ваш второй сын, Джим, перед своей гибелью присылал вам что-то?

Женщины молчали. Вути вздохнул, вытащил из кармана бумажник, порылся там, и выложил на стол визитку «Зелёной лампы» и сложенный вчетверо листок.

– Я – компаньон в сыскном агентстве «Зелёная лампа». А это – лицензия Тайной Канцелярии, наше официальное разрешение на работу.

Вдова прижала к себе дочку. Девочка перестала хныкать и теперь с любопытством рассматривала муримура.

– Ваш сын, Джеймс Хорн, работал секретарём городского советника Фушара, отбыл с ним на Валькабару, а затем, на обратном пути, погиб при крушении дирижабля «Князь Ульрих». Перед смертью он выслал вам или своему брату, Джону Хорну, ключ. Возможно, он также выслал и шкатулку, которую этот ключ отпирает. Я не хочу пугать вас, мадам, но речь идёт об очень серьёзном деле. Вы вправе не верить мне, и я могу попросить приехать вместо себя господина сюретера Ла-Киша, но это означает потерю драгоценного времени. Люди, которые ищут «наследство» Джима, уже доставили нашему агентству немало неприятностей. Прошлой ночью они похитили мадемуазель Энне, – муримур указал на Виолу. – Завтра они могут прийти за вами, если узнают, что вы являетесь ближайшими родственниками Джима. Эти пятьдесят крон, – муримур кивнул на монеты, – возможность для вас провести неделю где-нибудь на побережье. Выберите рыбацкую деревушку поглуше и подальше, пока мы решим проблему.

Женщины снова неуверенно переглянулись. Потом вдова, по-прежнему прижимавшая к себе дочку, посмотрела на Виолу:

– Это правда, что вас похитили?

Вместо ответа мадемуазель Энне сняла шляпку, вынула несколько шпилек и осторожно раздвинула волосы, показав налившуюся лиловым шишку на голове. Старшая женщина охнула.

– Меня оглушили и держали в заложниках, надеясь получить вещи Джима. Похитителей ввели в заблуждение инициалы: на бумажнике стояло Дж. С. Хорн, и мы опубликовали инициалы и фамилию в газетах, дав объявление о розыске. Похитители решили, что это каким-то образом уцелевшие в катастрофе вещи Джима.

– Но он не присылал нам шкатулку, – наконец сказала мать близнецов. – Только вот это, – женщина расстегнула две верхних пуговицы жакета и достала небольшой медальон. – И письмо.

– Письмо сохранилось? – тут же спросил Вути.

– Конечно, – младшая женщина поднялась, вышла из комнаты, и вскоре вернулась с небольшим сундучком. Внутри были сложены письма, открытки, фотографии и несколько безделушек. Хозяйка дома, благодарно коснувшись руки невестки, быстро нашла нужное письмо.

– Позвольте, я прочту его? – и, получив разрешение, Абекуа погрузился в чтение. Чем дальше он читал, тем более удивлённым делалось его лицо. Девочка хихикнула. Муримур прервал чтение, посмотрел на малышку и мурлыкнул. Девочка хихикнула снова, и даже обе женщины чуть улыбнулись.

– Мадемуазель Энне, посмотрите вы.

Виола взяла у Вути письмо и принялась читать:


«Дорогая матушка!

Надеюсь, у вас всё хорошо, и все вы в добром здравии.

Перейти на страницу:

Похожие книги