– Завтра поведешь нас к этой крепости! – решительно сказал Пинто; он понял, что Митька не горит большим желанием указать, где находится логово тайных тамплиеров; на то у московита были свои причины, и фидалго мысленно согласился, что они вполне разумны. – Нам еще нужно придумать убедительный предлог для того, чтобы убраться на некоторое время из Москвы. Иначе приставят к нам подьячего Афанасия, пиши пропало.
– А чего ж не повести – поведу. Тока кады уговор наш сполните… – Митька широко улыбнулся, будто сказал что-то веселое.
Антонио де Фариа нахмурился и ответил:
– Тебе же сказано – как только разберемся с этим Степаном Демулиным, так все и получишь!
– Оно, конешно, мы не шибко грамотные, ваша светлость, но жизню знаем, – ответил Бобер, улыбаясь по-прежнему, но глаза его стали хищными, как у рыси. – А в ённой местов-то на усех не хватаеть. Многия крайними оказываются. Вот мне и не хоцца задних пасти и ждать колачей с небес до Страшного суда. Был уговор найти ентого Степку и крепостцу? Был. Я ево сыскал? А то как же. И место, где ён схоронился, знаю. А таперича получается, што надыть ишшо и крепостцу енту взять приступом. Не много ли?
Они разговаривали по-русски. Так решили испанцы, которым нужно было практиковаться в русском языке. Даже Антонио де Фариа не только понимал речь московитов, но уже начал объясняться с ними более-менее сносно.
– Возьмем – обижен не будешь! – Де Фариа даже покраснел от гнева – холоп, как посмел дерзить дворянину?!
– Дак мы тожа не лаптем щи хлебаем, ваша светлость, маненько кой в чем маракуем…
Митька Бобер вдруг сделался очень серьезным. Преображение разбитного недалекого малого, болтуна и любителя выпить в опасную личность свершилось на глазах. Митька смотрел на испанцев как бы свысока, словно игрался с ними, как кот с мышью. Антонио де Фариа очень хорошо был известен такой пустой и беспощадный взгляд. Именно такими глазами он наблюдал за тем, как пираты его флотилии топили в море матросов с захваченных кораблей.
Из-за этой предусмотрительности он, а вместе с ним и Фернан Пинто, до сих пор живы; власти их даже не преследовали – не знали кого. Ведь никто из жертв уже не мог опознать капитана и штурмана и сообщить куда нужно, что они пираты. А путь морских разбойников чаще всего заканчивался или гибелью в абордажной схватке, или виселицей.
– Я с вами завязан до конца, – неторопливо, с расстановкой, продолжал Митька. – Ежели што, будем висеть на одной осине. Но золотые должны быть в моем кошельке! Енто мое последнее слово.
Испанцы переглянулись. Фернан Пинто понял своего бывшего капитана без слов – этот наглый московит загнал их в тупик. Значит, надо платить… Мысленно вспомнив ад и дьявола, он достал из шкафа кошелек, отсчитал двадцать золотых и пододвинул их к Бобру. Митька будто и не обрадовался; он неторопливо ссыпал золото в висевшую у пояса сумку для денег – калиту и сказал:
– Благодарствуем. Приказывайте. Все исполню.
– Останешься здесь! – резко сказал Антонио де Фариа. – Уедем из Москвы вместе.
По правде говоря, он был взбешен упрямством московита. Но привычка матерого морского волка держать свои нервы в узде помогла ему не наделать глупостей. Бобер в ответ ухмыльнулся и сказал:
– Как угодно, ваша милость! Тока неплохо бы чего перекусить. А то со вчерашнего дни не жрамши. Тока сухарик пожевал.
– Иди на поварню, там Мануэл тебя накормит, – приветливо сказал Фернан Пинто, чтобы немного сгладить резкий тон де Фариа. – Спать будешь вместе с Хосе. У него есть свободное место.
Митька изобразил поклон и легкой походкой осчастливленного человека буквально выпорхнул из комнаты. Он понимал, что его оставляют под надзором, но не обиделся такому недоверчивому отношению к своей персоне. Бобер и сам поступил бы точно так же. Митька бесцеремонно растолкал сонного Мануэла и вскоре уминал добрый кус вареного мяса, запивая квасом; увы, у повара легче было выпросить прошлогоднего снега, чем вина. Он и сам был не дурак хорошо выпить. Поэтому в его распоряжении спиртные напитки долго не задерживались. Ключник, еще тот сквалыга, при виде Мануэла, когда повар приходил к нему за продуктами, изображал из себя святого мученика и загораживал своим телом дверь в винный погреб.
Бобер ел и посмеивался. Ох уж эти господа! Нашли глупца. Как же, так он и побежит на дело с золотыми в калите. Чтобы потом гишпанцы треснули его по башке и золотишко свое вернули. Им и невдомек, что в терем миссии можно заходить не только через калитку в воротах или там сигать забор. На задах, впритык к огороже, находился «нужный» домик, а в нем выгребная яма, откуда по канаве все вытекало прямо в ручей. Так что лекарь Хосе подождет насельника, пока Митька не смотается в укромное место, чтобы припрятать заработанную деньгу, – через дырищу под забором может пролезть не только пес, но и человек.
Митька уже не раз прикидывал: а не сбежать ли ему от гишпанцев, пока не поздно? То, что они затевали, могло обернуться для него в лучшем случае виселицей или топором палача. А в худшем… лучше и не думать об этом.
Хаос в Ваантане нарастает, охватывая все новые и новые миры...
Александр Бирюк , Александр Сакибов , Белла Мэттьюз , Ларри Нивен , Михаил Сергеевич Ахманов , Родион Кораблев
Фантастика / Детективы / Исторические приключения / Боевая фантастика / ЛитРПГ / Попаданцы / Социально-психологическая фантастика / РПГ